"No vale mucho."

Перевод:Это не стоит много.

January 3, 2017

5 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

В разы чаще говорят: "Стоит немного". Словосочетание "не стоит много" обычно говорят добавляя, допустим, "не стоит много нервничать" или "не стоит много пить".


https://www.duolingo.com/profile/DagnySilver

"Это стоит немного" соответствует переводу по смыслу и на русском звучит благозвучнее. Почему такой перевод засчитывается за ошибку?


https://www.duolingo.com/profile/Viktoria7548

vale - стоит, costo - стоимость, merecer la pena - стоить, costar - стоить Запуталась. Помогите пожалйуста, когда что использовать?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1512

вот тут есть объяснение:
https://forum.duolingo.com/comment/17553842

merece la pena ≈ vale la pena - заслуживать, стоить того, чтобы... (что-то ради него делалось)


https://www.duolingo.com/profile/1kt37

Откуда взялось "ЭТО"?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.