Thank you for that explanation; it helped me understand why translating it to the English idiom 'he puts on his pants' is wrong. Could you answer two follow up questions for me?
(1) is this true?
he puts on his pants = lui mette suoi pantaloni (preposition 'su' not required because verb mettere is being used as a transitive verb that takes a direct object ...)
(2) would that be a case where we can omit the possessive preposition suoi? (#2 in link below)
he puts on his pants = lui mette i pantaloni
Along the same lines, I remember my landlady in Bologna where I was studying for a month using the term "qua giu' which I wasn't familiar with. She was referring to where breakfast would be served - essentially "downstairs" vs "qua su" meaning "upstairs". So yes, they're adverbs.
So tirare can can mean either "throw" or "pull"? In English, these two words are not exactly opposite, but nearly so. For example, you "pull" a door open (towards you). The exact opposite is "push" (away from you). But you can also use "throw" to mean pushing away rapidly.
Generally that the subject is the owner:
- Parcheggio la (mia) macchina - I park my car
- Hai perso il (tuo) portafogli - You lost your wallet
- Vai a casa (tua) - Go home / Go to your home
With the third persons it also happens when you normally wouldn't use the article:
- È suo padre / È il padre - He's his/her father
And there are some less intuitive cases where the rule is inverted:
- Mi fa male la spalla - My shoulder hurts (literally the shoulder hurts me)
- Mi ha rigato la macchina - He scratched my car (literally he scratched the car to me)
First person singular in English: I do Second person singular: you do Third person singular in English: he does, she does, it does. For plurals, it's "we do", "you (all) do", "they do".
"don't" = " do not" "doesn't" = "does not"
You are using the wrong verb form when you say "he don't"; just like you can't say "I doesn't". I hope that helps.
Well well, what a hoot to learn about 'tiramisu' from tikidog. DL sure conjures up some weird phrases. I've been reviewing Italian both from English & French, and taking part in the discussions this time!! I'll have to check out how to say 'pick-me-up' in French to let that group know about the non-Japanese 'tiramisu'. I must object to 'tirante' for suspenders; it's more a guy or brace. Bretelle may be better, like the French 'bretelles'.
You are absolutely correct in your question. 'Do' and 'Does' are often used in questions and negation, but there is no reason not to use 'isn't' are 'aren't in a question, as progressive or continuous forms of the English present. You can use 'do' or 'does' affirmatively in a sentence, such as 'She does play the piano'. Don't expect the DL bot to understand all that, though!!