1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Τι είχε γίνει;"

"Τι είχε γίνει;"

Translation:What had happened?

January 4, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/spdl79
Mod
  • 1458

Would 'what had he/she become?' also work as a literal translation?


https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

Hm, I guess it could, but here on Duo, these cases are almost always specified by Αυτός, αυτή etc. Even if the pronouns are not really necessary in spoken Greek. ^.^

Also, a tip: If you wanted to ask what happened of a specific person, you'd say "Τι απέγινε (αυτή/αυτός);"


https://www.duolingo.com/profile/spdl79
Mod
  • 1458

Thank you!


https://www.duolingo.com/profile/3kprDRZ7

AND thanks from ME!

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.