Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Sono rimasta senza benzina."

Traduction :Je suis tombée en panne sèche.

il y a 1 an

4 commentaires


https://www.duolingo.com/jeanlouiscodep19

pourquoi "je suis tombée en panne d'essence" n'est pas admis

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 17

On peut tomber en panne pour d'autres causes que par manque d'essence , donc c'est bien de préciser .

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/corwin_lr

bonjour, la traduction me semble dans l'idée bonne, mais "ils sont restés sans essence" me parait très correct également...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Christophe713429

La traduction française ne colle pas à la phrase italienne; "Sono rimasta" = "Je suis resté" "Sono caduto" = "Je suis tombé" Il serait donc plus logique de dire "je suis rester sans essence" même si le sens de la phrase reste le même. Je chipote mais bon...

il y a 1 semaine