"The sisters drink wine in the restaurant."
Translation:Die Schwestern trinken Wein im Restaurant.
This is still technically correct - "Die Schwestern trinken Wein in dem Restaurant."
I got a multiple choice question for this, and it says that the option "Die Schwestern im Restaurant" is also a translation for "The sisters drink wine in the restaurant." How can this be the case when there was no "trinken Wein" in the sentence? Is this a grammatical rule or is this a mistake with the program?
I also got corrected and was given Die Schwestern im Restaurant as the answer. It is clearly a mistake