"Nós não pagamos pela galinha."
Translation:We have not paid for the chicken.
February 18, 2013
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Yes. It would be less common, but it would still be correct. I can imagine your sentence being uttered as a part of a bigger context:
"Let's do it this way: We don't pay for the chicken, and you don't pay for the pigs. OK?"
"Vamos fazer assim: nós não pagamos pela galinha, e você não paga pelos porcos. Tá bom?"