1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Pojken äter frukten."

"Pojken äter frukten."

Translation:The boy eats the fruit.

January 4, 2017



why is it not the boy is eating?


That's also fine. Swedish doesn't make a difference, so the same phrase translates to both.


Mmm... Frukten


It sounds like äter has an extra syllable in the beginning when it reads the sentence compared to the word by itself. Is this a TTS issue or is it pronounced differently depending on the word before it?


Sounds perfect to me, actually.


Hmm maybe I've been pronouncing it wrong in general. Is it two syllables starting with the a in "bat" or three syllables where it starts with the e in "hey" then goes to the a in "bat"?


I'm not 100 % sure how you mean, but there are four syllables in pojken äter. I'll list them with English approximations.

  • poj - "poy"
  • ken - "ken"
  • ä - "eh"
  • ter - "ter"

In practice, however, a word that ends in a consonant will often kind of merge with the next word, if that starts with a vowel. So you'll still have four syllables but for a non-native they may be a bit tricky to discern.

It's the same in English as well, but you never think about the process in your own language until you start explaining it to somebody else. :)

Hope that helps.


How do you know when a "the" exists in a swedish word? Is it the ending? This one counts "the fruit" but not "fruit" which of course can in contexts make a huge dofference. How does one know fpr example, whether the swedish is saying "he doesnt like fruit" or "he doesnt like THE fruit"

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.