1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The string"

"The string"

Traducción:La cuerda

February 18, 2013

81 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/elberth

y el significado de chain ?


https://www.duolingo.com/profile/MiguelFefer

String= hilo. Chain= cadena. Rope= cuerda. Got it ?


[usuario desactivado]

    pero si escribi cuerda y me lo califico bien :v


    https://www.duolingo.com/profile/zlynka

    un buen ejemplo es "my guitar strings" las cuerdas de mi guitarra, tambien se usa como "not string relationship" una relacion sin ataduras o cadenas.


    https://www.duolingo.com/profile/VicGer1536

    Me podrías explicar algo, por favor. Por qué traduciste "Las cuerdas de mi guitarra" como "My guitar strings"?, eso para mi sería más como "Mis cuerdas de guitarra", ya que yo traduciría "Las cuerdas de mi guitarra" como "My guitar's strings", según yo tienes un error ahí pero como no se cien mejor pregunto, estoy bien mi traducción?.

    Gracias


    https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

    Unlike in English, Spanish does not use a noun as an adjective. Instead, Spanish makes the "houn-as-adjective" into a possessive (de...)

    Thus, in English, it is "guitar strings", and in Spanish it is "cuerdas de guitarra",

    A diferencia del inglés, el español no usa un sustantivo como adjetivo. En cambio, el español hace que el "sustantivo-as- adjetivo" en un posesivo (de ...)

    Así, en inglés, es "guitar strings", y en español es "cuerdas de guitarra",


    https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

    gracias, ya lo entendí


    https://www.duolingo.com/profile/Marian715517

    chain es cadena, no tiene nada que ver.


    https://www.duolingo.com/profile/shadon.

    String According to google the definition of string is a material consisting of threads of cotton,hemp, or other material twisted together to form a thin length ( NOUN)

    (SYNONYMS) noun- cord-line-chord-rope-twine-thread-series verb- thread

    Cadena means chain Noun- A connected flexible series of metal links used for fastening or securing objects and pulling or supporting loads


    https://www.duolingo.com/profile/PepiEspo0

    string significa soga - chain es cadena. o no?


    https://www.duolingo.com/profile/Marian715517

    si. string es soga o cuerda. Cuerda es más amplio que soga. Cuerda también se usa para guitarra y no es soga, que es tejida de hilo.


    https://www.duolingo.com/profile/joandecalnen

    para mí 'string' siempre ha significado cuerda. 'String guitar' por ejemplo.


    https://www.duolingo.com/profile/PepiEspo0

    si, cuerda o soga - cadena es chain


    https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

    cadena = chain

    soga = rope


    https://www.duolingo.com/profile/YuriQzda

    Qué tipo de cadena?Pensé que era chain=cadena


    https://www.duolingo.com/profile/20301929

    "chain" es" cadena"


    https://www.duolingo.com/profile/ps104

    en otras preguntas se traduce por cadena, cordel y cuerda . Adivina adivinanza que tiene Sancho bajo la panza


    https://www.duolingo.com/profile/SergioGeeK7

    la hubiera fallado si no supiera programar xD


    https://www.duolingo.com/profile/Duomail

    Una secuencia de elementos encadenados es “a string“.
    También con sentido abstracto.
    word string, string of events, of thought...


    https://www.duolingo.com/profile/ilozanodiaz

    Ya había escuchado ésta palabra en otras oraciones del mismo ejercicio y tuve correcta la respuesta, pero se escucha horrible.


    https://www.duolingo.com/profile/Albert_Jurado

    String es cuerda. Cadena es chain.


    https://www.duolingo.com/profile/rimevi1909

    Pregunto ¿Qué cordel y cordón no es lo mismo? porque me lo marcó como equivocado.


    https://www.duolingo.com/profile/lennylopez

    es correcto lo que tu dices


    https://www.duolingo.com/profile/Marian715517

    me parece que son parecidos pero no iguales, de todos modos, para el inglés creo que es lo mismo, reportalo!


    https://www.duolingo.com/profile/Panta777

    Escuche "the street ", no diferencio la pronunciación de la 'g', en string al final D:


    https://www.duolingo.com/profile/eudez1

    Cual es la diferencia entre string y chain?


    https://www.duolingo.com/profile/Pauliii753

    no estoy segura pero para yo poder diferenciarlas, digo que string=cuerda y chain= cadena


    https://www.duolingo.com/profile/Marian715517

    hay muchísimos comentarios explicándolo. Lea antes de escribir!


    https://www.duolingo.com/profile/usuario56

    Esta mal... string significa cuerda


    https://www.duolingo.com/profile/croty

    Puse "soga" y me dió equivocado. Soga y cuerda son sinónimos. Por qué ahora lo dan equivocado y quieres "cadena"?


    https://www.duolingo.com/profile/croty

    Si chicos, por ahí es cadena, soga y cuerda también. Quizás depende de cómo lo usen en cada lugar. De todos modos, Duolingo se toma su tiempo y al final si tenemos razón corrige, y hasta lo manda a decir personalmente (me pasó a mi). Gracias Duolingo!!!


    https://www.duolingo.com/profile/bryanpierre_

    Según otros traductores ------> Chain = String = Cadena


    https://www.duolingo.com/profile/CapellnRic

    Lo correcto sería la cuerda... Cadena es chain...


    https://www.duolingo.com/profile/fabifaf1

    No entiendo por que Si pongo "cuerda" de respuesta me da otra solucion correcta "chain" porque "chain" es cadenas


    https://www.duolingo.com/profile/MiguelFefer

    In the old days, string, era hilo; chain era cadena; and rope era cuerda.


    https://www.duolingo.com/profile/xylent

    String tiene muchis significados, lo.mejor seria leer el diccionario.


    https://www.duolingo.com/profile/LaStella0

    En la Argentina "cuerda" y "soga" son sinónimos. Obviamente, no me refiero a "dar cuerda", sino al cordel.


    https://www.duolingo.com/profile/Fabio20062

    Like si crren que el cerebro humano puede aprender 3 idiomas a la vez


    https://www.duolingo.com/profile/mariosm5

    en español soga es un sinónimo de cuerda


    https://www.duolingo.com/profile/Marian715517

    reportar para que lo agreguen


    https://www.duolingo.com/profile/Marian715517

    reportar para que lo agreguen


    https://www.duolingo.com/profile/ReydeVersalles

    La soga-> sinónimo de cuerda


    https://www.duolingo.com/profile/marcialasuncion

    en castellano la cuerda o soga es lo mismo es un sinonimo


    https://www.duolingo.com/profile/IvetteSega

    Cuál es la diferencia entre cuerda y soga.


    https://www.duolingo.com/profile/santiagopa561702

    no se entiende lo quepronuncia


    https://www.duolingo.com/profile/fridasolar

    soga es sinonimo de cuerda


    https://www.duolingo.com/profile/fgs355

    Se usaba string como cuerda y chain como cadena ahora se usa string como cadena


    https://www.duolingo.com/profile/nieves_orhu

    Suena a "strange"


    https://www.duolingo.com/profile/mikenglish2000

    string tambien significa resorte


    https://www.duolingo.com/profile/AntonioMaggiolo

    The string es cable, the chain es cadena


    https://www.duolingo.com/profile/gonzaloobe1

    Tambien puede ser chain


    [usuario desactivado]

      String es cuerda nisiquiera en google traductor significa cadena


      https://www.duolingo.com/profile/glominguez

      String= cuerda = cable chain= Cadena


      https://www.duolingo.com/profile/PepiEspo0

      cadena es chain. string es soga


      https://www.duolingo.com/profile/meleciomon

      String es cuerda y chain cadena


      https://www.duolingo.com/profile/meleciomon

      Los traductores que google ni que nada


      https://www.duolingo.com/profile/YeisonOrjuela

      string: cadena pero como cadena de perlas o cadenas que han sido enhebradas. string como verbo : encordar, como encordar los zapatos y el pasado participio y pasado simple es strung


      https://www.duolingo.com/profile/EdgardoDaniel1

      soga es sinonimo de cuerda


      https://www.duolingo.com/profile/Maria913512

      No se cuantos errores tienen ustedes o el sistema . Esto parece no es de fiar


      https://www.duolingo.com/profile/adanoviedo1

      cable, cuerda, hilo... son varias traducciones, deberia ser más especifico "the guitar string"


      https://www.duolingo.com/profile/Fabio20062

      Que es ❤❤❤❤ ?


      https://www.duolingo.com/profile/Fabio20062

      Lo digo porque heber4jj lo dijo


      https://www.duolingo.com/profile/Fabio20062

      Puse mal :(:(:(


      https://www.duolingo.com/profile/oscarlionking

      en el Peru a la cuerda tambien lo llamamos soga


      https://www.duolingo.com/profile/bladymir7

      cuerda y soga me parece que son sinónimos, no sé porque me sale invalido???


      https://www.duolingo.com/profile/Marian715517

      reportar para que lo agreguen


      https://www.duolingo.com/profile/beatrixcant

      Yo escucho: strein... pero se pronuncia string. La persona que pronuncia lo hace mal.


      https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

      cuerda y LAZO son SINÓNIMOS en este ejemplo.


      https://www.duolingo.com/profile/Marian715517

      no, el lazo es algo chato, sin relieve, como una cinta. la cuerda es gruesa, es cilíndrica.


      https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

      cómo sólo dice CUERDA es generalizada y por ende coloqué lazo, (cuerda, o cordel) todos sinónimos


      https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

      Perdón, coloque soga como correcta, ahora sé que es algo delgado, como hilo o cuerda de instrumento, so sorry


      https://www.duolingo.com/profile/Norma254496

      cual es la cuerda o cadena por favor no traten de cinfundir gracias


      https://www.duolingo.com/profile/wilord

      Rope means cuerda too


      https://www.duolingo.com/profile/esmeralda.2000

      Era correcto la cuerda y me puso que estaba mal

      Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.