Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"I love my career."

Translation:J'adore ma carrière.

0
4 years ago

13 Comments


https://www.duolingo.com/gualexy
gualexy
  • 25
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2

je n'ai jamais entendu un francais employer " j'aime ma carriere", mais plutot "j'aime mon metier". language commun, sur un site a creer.

16
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/bravodeltafr

Tout à fait d'accord avec gualexy

3
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/liebaut47

OK tt à fait d'accord

2
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

A mon avis, nous ne sommes pas là pour porter un jugement de valeur sur les phrases proposées, mais pour traduire les phrases. Bien que la phrase proposée ne soit pas utilisée couramment en Français, elle est correcte. L'important est de comprendre "love", "career" et la phrase Anglaise.

1
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/gualexy
gualexy
  • 25
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2

Votre avis est louable, et il n'est pas question de jugement de valeur, mais seulement d'utiliser la langue francaise de maniere correcte et eviter les mauvaises traductions ou celles qui ne sont utilisees nul part sinon sur Duolingo et qui n'aideront pas un anglophone. Et si vous me trouver "j'aime ma carriere" utilise par une source qui fait autorite dans la langue francaise( accademie francaise, n'importe quel bon dictionnaire,traducteur officiel, etc.....) alors je me prosternerai au pied de votre nom sur Duolingo......Passez une bonne journee la ou vous etes . Que le meilleur vous accompagne.

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

Je ne tiens pas à polémiquer stérilement ni à ce qu'on se prosterne devant moi. Toutefois carrière signifie plutôt "parcours professionnel, vie professionnelle", incluant une notion de temps et éventuellement de diversité d'emplois, définition moins limitative que "métier". Pour dire "J'aime mon métier", j'aurais plutôt tendance à dire "I love my profession, my job". Quant à "I love my career", ne pourrait-on pas traduire par "J'aime mon parcours professionnel"? Nous serions ainsi d'accord.

4
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/kanarlakais

on sera deux à se prosterner

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/RonanButte

Ca n'a aucun sens cette traduction. La bonne serait la suivante ; "j'aime mon métier/travail"

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

J'aime mon métier = I like/love my job/work I love my career = j'adore ma carrière Pourquoi ne pourrions nous pas aimer notre carrière (parcours professionnel)? Le sens d'une traduction dépend du contexte. Il ne s'agit pas ici de traduire mais de comprendre la langue. Si vous traduisez "career" par "métier", vous faites une erreur. DL pourrait aussi bien proposer "I love my elephant"....

http://www.wordreference.com/enfr/career

http://www.babla.fr/anglais-francais/career

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/aviamfouba

Si c'était pour apprendre le mot carrière, DL aurait dû formuler la phrase autrement ! !

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/superfrog11

Au début j'ai crut que s'était chaufeur !

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/Petit.Panda_

"I like"cetait pour des choses materiels et "I love" des humains ?

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/JeanCapel

j'aime ma carrière ne se dit pas en Français, on dit plutôt: "J'aime ma profession"

0
Reply3 years ago