"Even your own mother"

Çeviri:Senin kendi annen bile

4 yıl önce

8 Yorum


https://www.duolingo.com/TekinCetin

"Senin annen bile" diye cevirdim ama kabul etmedi.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

yanlış çünkü. burada en önemli, vurgulanan, kelime "kendi" (own)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/DeliElVeli

türkçede sen-in eki gizli özne, iyelik taşır. "senin annen bile" "senin kendi annen bile" ile aynı anlama sahip.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

burada önemli olan vurgu. ingilizcede de "own" olmadan "senin annen" manasına gelir. ama "even your mother" ve "even your own mother" aynı olmadığı gibi "senin annen bile" ve "senin kendi annen bile" aynı değildir. o "kendi"yi koyuyorsak vurguluyoruzdur.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/DeliElVeli

teşekkürler...

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/zlemKkboyu

"Hatta senin kendi annen" olarak cevirdim dahi kelimesi sart mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/O.Akkus

Senin annen ile senin kendi annen arsındaki fak nedir ki bence aynı kapıya çıkar hatta "kendi" kelimesini burada kullanmak bile gereksiz diye düşünüyorum.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Erdalay

kendi annen olsa bile yazdım kabul görmedi garip değil mi?

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.