"My father is a doctor."

Tłumaczenie:Mój ojciec jest lekarzem.

1/4/2017, 10:25:24 PM

5 komentarzy


https://www.duolingo.com/olaico
  • 15
  • 7
  • 4

W tej lekcji niemal za każdym razem przed nazwami zawodów występują rodzajniki a/an lub the (był też przykład, gdzie rodzajnik został pominięty), i są używane w zasadzie na przemian, to znaczy np. mówiąc kim jest ojciec, raz jest: My father is a doctor, a raz: My father is the officer. Czy wybór rodzajnika wiąże się z jakimiś zawodami, czy zwyczajnie zależy od kontekstu? I czy rzeczywiście można go w jakimś przypadku pominąć?

1/4/2017, 10:25:24 PM

https://www.duolingo.com/Yola448704
  • 25
  • 25
  • 15
  • 111

olaico, kiedy mówi się o zawodzie jakiejś osoby, to wskazuje się, że ta osoba jest "jednym z wielu", "jakimś" członkiem tej grupy zawodowej, zatem przedimek "a/an". Gdy mówi się o jednej, specyficznej osobie w tym zawodzie, używa się "the". W liczbie mnogiej przedimek "the" może być używany (gdy mówi się o specyficznej grupie) lub nie (gdy mówi się ogólnie o całej grupie):

  • My father is a doctor - Mój tato jest lekarzem (jednym z wielu)
  • The doctor you saw yesterday is my father! - (Ten) Lekarz, którego wczoraj widziałeś to mój tato!
  • Doctors have to study a lot - (Wszyscy) Lekarze muszą się dużo uczyć
  • The doctors in this hospital are very nice - Lekarze w tym szpitalu
    są bardzo mili.
2/28/2018, 6:59:02 PM

https://www.duolingo.com/stanel12

Moj father nie kest lekarzem moj naprawia komputery

4/24/2018, 3:02:39 PM

https://www.duolingo.com/buskes76
  • 22
  • 1059

Napisz to po angielsku

11/5/2018, 5:27:47 PM

https://www.duolingo.com/Paulinka1707

Father = ojciec Dad = tata Prawda?

2/9/2019, 10:29:29 AM

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.