1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Szükségünk van rád."

"Szükségünk van rád."

Fordítás:We need you.

February 26, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/krisztina.1999

Nem jó, mivel minek oda kötőszó? Hiszen ez egy ugyanolyan mondat, mint az I love you.. Gondolom ezt mindenki ismeri, ott sem kell kötőszó. Mivel így építjük fel a mondatot: alany + állítmány + bővítmények. És általában állítmány és bővítmény közé nem ékelünk kötőszavat.


https://www.duolingo.com/profile/Dorottya660240

Nem tudom miről beszélsz, de így a jó!


https://www.duolingo.com/profile/seberson

We need for you miért nem jó? Valaki okítson ki, pls!


https://www.duolingo.com/profile/Dorottya660240

Nem kell a: We need you hoz a for


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Talán könnyebben érthető lesz ha a need - et hiányolnak fordítod. A you pedig itt tárgyesetben van. Tehát : Hiányolunk téged.


https://www.duolingo.com/profile/ildikote

at you sem jó,,,pedig angol tanár mondta ezt nekem,,,


https://www.duolingo.com/profile/Dorottya660240

Akkor nem valami okos a tanárod! Már boccs!


https://www.duolingo.com/profile/szapy

We need to you - esetleg nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Dorottya660240

Ahogy látod nem! Nem kell az, hogy: to

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.