Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"For years"

Перевод:На протяжении лет

4 года назад

44 комментария


https://www.duolingo.com/Olbio

Скажите, а как будет "через года"?..

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

через года? разве так говорят? может через несколько лет. Спустя годы...

Варианты - in years, through years, over the years (зависит от контекста, что именно вы хотите сказать).

4 года назад

https://www.duolingo.com/klonor89

через года слышу мамин я голос...

4 года назад

https://www.duolingo.com/Olbio

вот и я тоже сразу подумала об этой песне...)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

ок, тогда through years

4 года назад

https://www.duolingo.com/el.bayda

И мои 5 копеек к копилку примеров. У Роберта Рождественского в "Реквиеме" "Через века, через года помните, о тех кто уже не придет никогда"

4 года назад

https://www.duolingo.com/mizail
mizail
  • 24
  • 16
  • 11
  • 7
  • 2
  • 20

Позвольте не согласиться с вами. Действительно фразы "через годЫ" и "через годА" редкие, но встречаются. Из песни: "...через годЫ, через расстоянья...". Из стиха: "...через годА через века помните о тех кто уже не прийдет никогд. Помните..."

4 года назад

https://www.duolingo.com/Foma
Foma
  • 25
  • 13
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5
  • 241

in a year // after a year // a year later

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

это Через год :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/MariaMikha

я перевела как годы, потому что затупила и забыла что можно сказать на протяжении лет. годы звучит слишком просто конечно, но по-моему так можно перевести. "я ждал годы". или это не совсем по-русски?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

по-русски, но ждал годы - смысл понятен, а если просто сказать годы - то смысл уже другой.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Ajh6

+1 через года

3 года назад

https://www.duolingo.com/aburmot

А как будет "на года (годы)"? "На века"? Смысл отличается от "на протяжении лет (веков)", если что.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Скорее всего идею прочности и надежности просто выразят как-то по-другому, варианты: for a full due, for centuries to come/ for years to come.

4 года назад

https://www.duolingo.com/kUia

Почему к "for years" не подходит перевод "за годы"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/aburmot

У меня встречный вопрос: почему Вы считаете, что такой перевод должен подходить? Есть какие-то словарные статьи или иные соображения?

3 года назад

https://www.duolingo.com/bi0tic

Подскажите разницу through the year и during the year,будет обозначать на протяжении года

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2
  • 182

Читайте внимательней тему прежде чем задавать вопросы, возможно ответ уже есть.

  • through the year - это будет значить что вы делаете что-то на протяжении всего года.

  • through years - сквозь года.

3 года назад

https://www.duolingo.com/kirilochkinat.i

а мне сразу приходит в голову вариант: за годы. Но его не приняли

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

а в каком контексте это переводилось бы как за годы?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Olbio

я думаю, такой пример подойдет: "За годы работы в этой фирме, я многому научился".

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

I've learned a lot over the years with the company. или in those years I worked for the company. Но for the years тут не подойдет. Если вы вобьете в автопереводчик, то получите for the years, но это потому что За годы стоит в начале предложения, это автопереводчик сбивает с толку. Если вы переделаете предложение в Я многому научился за годы работы в этой фирме, то получите верный вариант.

4 года назад

https://www.duolingo.com/4Mj6

Неплохо было бы в контексте услышать данное выражение, т.к. не понятно, м.б. 4 года!!!

4 года назад

https://www.duolingo.com/metlend

почему нельзя перевести как "В течение многих лет"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/metlend

почему нельзя перевести как "В течение многих лет"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/HappySasha94

Я услышала 4 года(

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

это естественно, four years произносится почти точно так же как for years, я отключу аудиозадание к этому предложению

4 года назад

https://www.duolingo.com/R0mka

"в течении нескольких лет" не подходит?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dr.Andrew
Dr.Andrew
  • 25
  • 1125

Просто "Годы" не вариант? Понимаю, что не очень, но угадать "на протяжении лет" трудно.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

и поэтому есть подсказки

3 года назад

https://www.duolingo.com/Tipla

В подсказках есть только ''годами'' и''для года'

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2
  • 182

In just a few years - поскольку неясно что там далее по тексту, считаю так вполне можно сказать

3 года назад

https://www.duolingo.com/kfpth

почему нету правил перед уроком,где такие детали упоминаются

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2
  • 182

Нет вообще никаких правил в Дуолинго.

3 года назад

https://www.duolingo.com/DianaMerzakaeva

почему в перевде for, нет правильного для данного примера?

3 года назад

https://www.duolingo.com/valeriy.ko

В течение многих лет

3 года назад

https://www.duolingo.com/poundser

Почему не подходит год за годом?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2
  • 182

Тогда должно быть in year out или year after year.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Ivan2234

А почему ,,годами" не очень подходит?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Ozon12

какое существенное различие между "на протяжении лет" и "с годами"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/turlan.kli

Что такое НА ГОДА??! Это на каком вообще языке

3 года назад

https://www.duolingo.com/2frags

Почему-то перевод "за годы" выдает ошибку

3 года назад

https://www.duolingo.com/Duobrother

Извинте меня конечно, но ваше "For years" вообще не звучит.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Sonechka95

И все-таки это можно перевести как "годы"

3 года назад