- Forum >
- Topic: German >
- "The team is complete."
"The team is complete."
Translation:Die Mannschaft ist komplett.
February 18, 2013
10 Comments
My last sentence keeps bothering me. vollzählig is used to say a group is complete, they're all here now, everyone has arrived. In duo's example 'komplett' means every position in the team is manned now and before, there was for example a goal keeper missing so they couldn't attend matches. When showing up at the match, which is now possible since they're vollständig, and the coach is still missing, they are not complete yet either, but here it would be vollzählig – not each of them is there yet. komplett and vollzählig are often interchanged in a colloquial or casual situation, so it might be hard to distinguish the difference sometimes. I hope the above explanation might help with that.