1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "El abogado es su hermano."

"El abogado es su hermano."

Перевод:Адвокат - его брат.

January 5, 2017

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Pasha_V

Почему нельзя: "Юрист его брат" ?


https://www.duolingo.com/profile/NicolsJose5

можно. В испанском языке основное значение слова abogado - это именно юрист, а jurista - это только тот юрист, который занимается правом как наукой. В русском языке адвокат - это особый юрист, который получил статус адвоката.


https://www.duolingo.com/profile/DanBalan17

Его брат адвокат-пишет неверно


https://www.duolingo.com/profile/NicolsJose5

конечно неправильно. В предложенной фразе говорится о том, что адвокат - его брат, а не о том, что его брат - адвокат. Не ужели вы не чувствуете разницу смыслов этих двух фраз?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Постараюсь объяснить вам, что имелось в виду в оригинальном предложении, и что подразумевается в вашем переводе.

«Адвокат — его брат». Человек с профессией адвоката (является) его братом.
«Его брат — адвокат». Родной ему человек, а именно брат, имеет профессию адвоката.

Если вам интересно узнать об этом поподробнее, советую посмотреть первые семь минут видео https://www.youtube.com/watch?v=Y1UfqervEb4 обратите внимание на то, что такое «Тема» и «рема». Понимание этого раскроет вам глаза на многое в изучении иностранных языков с артиклями.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.