Translation:It is forbidden to go to this place.
can you say "it is forbidden for me to go to this place" because πηγαίνω is conjugated for first person?
Before, it is forbidden to eat, was not excepted for απαγορέθεται να τρώω... It had to be I am forbidden to eat. So both is accepted?
I am not allowed=Δεν μου επιτρέπεται, it's a different structure and a different word you used there, even if it the same meaning. ;)