"Dros y gwyliau"

Translation:Over the holidays

January 6, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/mizinamo

Could this be "during the holidays" as well?

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/rmcode
Mod
  • 1540

That would be 'yn ystod y gwyliau' and would be used in different sentences but there is clearly some overlap here so I'll add it as an alternative in English. Thanks for the suggestion.

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/mizinamo

Thanks!

Could you provide a couple of example sentences for both phrases, please?

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/rmcode
Mod
  • 1540

I would tend to use 'dros y gwyliau' to talk about a one off past event.

eg "dros y gwyliau es i i Ffrainc' = Over the holidays I went to France

while I would use 'yn ystod y gwyliau' for some past continuous action, ie the imperfect

'yn ystod y gwyliau ro'n i'n gweithio yn y siop' = During the holidays I was working in the shop

But you could swap the sentences and still make sense.

January 7, 2017

https://www.duolingo.com/mizinamo

Thank you!

January 7, 2017

https://www.duolingo.com/xxxfairymaryxxx

'for the holidays' was rejected :(

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/rmcode
Mod
  • 1540

That would be 'am y gwyliau'

February 5, 2017
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.