Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私は鏡を持っていません。"

訳:I do not have a mirror.

1年前

2コメント


https://www.duolingo.com/cpJ15

I have not a mirror.だと、何がだめなのでしょう?

1年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1572

「持っている」の意味での have の否定を do not have でなく have not とするのは英国式の表現ですが、英国でも廃れつつある言い方だそうです。正しいか否かと言われれば「正しい」と言わざるを得ませんが、一方でこれから英語を学ぶ方が「『私は鏡を持っていません』の訳は I have not a mirror でいいんだ」という認識を持ってしまうのも好ましいとは思えません。その意味で I have not a mirror は不正解になっているのだと考えます。

一方、上記の事情をご存じの上であえて解答として試されたのなら Duolingo の正否判定を気にすることもないと思います。

1年前