1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Un día ella deberá pagar por…

"Un día ella deberá pagar por lo que ha hecho."

Traduction :Un jour elle devra payer pour ce qu'elle a fait.

January 6, 2017

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/isa180961

comment être sûr qu'il s'agisse de la même personne ? une personne peut payer pour ce qu'une autre personne a fait

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LorraineVezeau

tout à fait d'accord. et DL m'a compté faux

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

por ? Est-il-la seule solution possible? avec le sens de " à cause de " ou bien peut-on aussi envisager para

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

là, j'ai bien compris "Pagar"

February 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FRANCINEMai

J'ai traduit ''Un dia ella deberá pagar por lo que ha hecho'' par "Un jour elle devra payer pour ce qu'il a fait" et DL refuse ma réponse. Ce n'est pas évident que ce soit elle qui doit payer, elle pourrait payer pour quelqu'un d'autre qui serait masculin. Donc, si le contexte n'est pas évident, le ''il'' devrait également être accepté. JE SIGNALE

October 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

oui, dans l'absolu, tu as raison, mais comme "él" n'est pas écrit dans la 2ème partie de la phrase, c'est qu'il s'agit toujours de "ella" de la 1ère partie

October 17, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.