"El caballo"
Перевод:Лошадь
January 6, 2017
7 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
Это как в английском it is a horse - это (есть) лошадь; отвечает на вопрос "что это?". The horse - эта лошадь - это существительное с определенным артиклем. Так и тут. El caballo - эта лошадь - это существительное с артиклем. А "это (есть) лошадь" было бы Es un caballo. То есть, в первом случае, просто существительное с артиклем, а во втором полноценное предложение, отвечающее на вопрос "Что это?" - "Это лошадь".