"Tú me dijiste que no te agradan ellos."

Traducción:Vi diris al mi, ke vi ne ŝatas ilin.

Hace 1 año

2 comentarios


https://www.duolingo.com/puliano
puliano
  • 25
  • 21
  • 18
  • 6
  • 1756

Por que no puedo decir al comienzo vi diris min ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

El objeto directo de "diri" es lo que se dice: "vi diris min" querría decir que lo que dijiste fue "min", que no tiene sentido en este caso. El objeto indirecto de "diri" es a quién se dice lo que se dijo, por ende, debes decir "vi diris al mi".

"Vi diris la veron al mi" -> "Me dijiste la verdad" "Vi diris al mi ke vi amas min" -> "Me dijiste que me amas"

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.