1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I do not think so."

"I do not think so."

Traducción:No creo.

February 18, 2013

32 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/hermanosaban

creo que esto es del tipico modismo ingles.... think = pensar, so = asi que, pero junto (think so = creo), asi que, creo que tenemos que acostumbrarnos a no pensar en español.. ya que lo que estamos aprendiendo es ingles y ellos tienen sus modismos para algunas frases y palabras... al igual que nosotros.... un ejemplo "upside down" literalmente las dos palabras se fucionan para formar alrevez o de cabeza...


https://www.duolingo.com/profile/M.Q.G.

Mi respuesta : No lo creo, ( that's right)


https://www.duolingo.com/profile/Erin_Emily_

esta oración me recuerda a... "I don't think so... coman ❤❤❤❤❤!" XD


https://www.duolingo.com/profile/willcox27

"No pienso así". -----Es correcto también por favor corregir.


https://www.duolingo.com/profile/Rdelvalle2015

Ya lo da por correcto


https://www.duolingo.com/profile/Keeii

YO ESCRIBÍ NO PIENSO ASI Y LA TOMÓ COMO CORRECTA ..


https://www.duolingo.com/profile/Delcamino

No pienso así. ¿Por qué no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Abel.Marroquin

Y "I don't believe" ?


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaR.

No lo pienso así


https://www.duolingo.com/profile/fileoshn

Yo escribi "No lo creo asi" y me salio mala.


https://www.duolingo.com/profile/danilisto

yo pienso que "no creo eso" es valido tambien


https://www.duolingo.com/profile/RaulA18

Por qué "no creo eso" no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/artemont

Mi respuesta es "no creo eso". En España se dice mucho.


https://www.duolingo.com/profile/InmaYunque

pues eso he escrito


https://www.duolingo.com/profile/rafiquito48

a veces ya cae en lo ridiculo y no se realmente creo que intentan que se aprenda de memoria.


https://www.duolingo.com/profile/Rdelvalle2015

Aprender a hablar un idioma no es solo cuestión de memoria, sino de aprender a pensar con su lógica. Hay expresiones propias que sí deben memorizarse, como en castellano


https://www.duolingo.com/profile/Simieo

Al igual en español, son modismos


https://www.duolingo.com/profile/fjcova

Yo puse no pienso igual que es lo mismo que decir no pienso asi


https://www.duolingo.com/profile/dagmargalli

I do not believe?


https://www.duolingo.com/profile/3016738134

yo puse, yo no pienso asi, y me salio buena


https://www.duolingo.com/profile/Keila379793

No pienso eso. No esta correcto?


https://www.duolingo.com/profile/MyriamPint

Think es igual en ingles saber o creer


https://www.duolingo.com/profile/albertoroj167520

Porque si la escribi bien la marcas mal


https://www.duolingo.com/profile/JuneGi

"no creo" es válido


https://www.duolingo.com/profile/Frikcho

No puedo utilizar el microfono...!!! Mi movil es un bq aquaris x5 (android 6)... Ayuda...!!!


https://www.duolingo.com/profile/AnaGomez652209

Yo escribí:yo no pienso asi y me la dio por buena .


https://www.duolingo.com/profile/JuanSomoza1

Traduscan bien ,por favor.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.