1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "It has developed into a very…

"It has developed into a very large city."

Übersetzung:Es hat sich zu einer sehr großen Stadt entwickelt.

February 27, 2014

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/FlorianEms

"Es hat sich in eine sehr große Stadt entwickelt" sollte auch funktionieren.


https://www.duolingo.com/profile/Adrian.Geiler

Im Deutschen sagt man allerdings „sich zu etwas entwickeln“.


https://www.duolingo.com/profile/moosmutzel27

Ärgert mich auch gerade!


https://www.duolingo.com/profile/BurkhardSc

Besser: Sie hat sich zu einer sehr großen Stadt entwickelt.


https://www.duolingo.com/profile/vadorrie

Weißt du, wer/was sich entwickelt hat? Wenn es vllt vorher nur ein Dorf war?


https://www.duolingo.com/profile/elbea64

Dachte ich auch zuerst, da Stadt im Englischen geschlechtslos ist und im Deutschen weiblich aber vadorrie hat da recht, selbst "der" (zB Acker) wäre denkbar.


https://www.duolingo.com/profile/ursulascherpe

denke auch, dass -- es hat sich in eine sehr große stadt entwickelt-- nicht als fasch gelten sollte!


https://www.duolingo.com/profile/Mi-He1

Ja, das sehe ich genau so.


https://www.duolingo.com/profile/chris484854

Warum geht nicht Folgendes?- Wer kann mit das erklären? "Es wurde in einer sehr großen Stadt entwickelt"


https://www.duolingo.com/profile/elbea64

Wenn dann "in eine.." aber man sagt eher zu etwas entwickeln, bei verwandeln wäre "in eine.." besser

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.