1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Vocês falam com o Luis."

"Vocês falam com o Luis."

Traducción:Ustedes hablan con Luis.

February 27, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nr1956

En el idioma portugués se utilizan los artículos antes de los nombres propios.


https://www.duolingo.com/profile/MelissaValles07

Gracias por responder nuestras dudas


https://www.duolingo.com/profile/alb_be

Pasa que gramaticalmente hablando el objeto directo es un Luis en específico y no cualquier Luis, por eso el artículo


https://www.duolingo.com/profile/frddylpez

Por qué hay un artículo antes del nombre Luis? imagino que está bien decir nada más "com Luis" pero me surge la duda ya que Luis se convertiría en un objeto designado por el artículo "el"


https://www.duolingo.com/profile/Hever_M

En algunos idiomas como el portugués, el catalán también en los nombres propios es obligatorio poner el artículo determinate 'el' o 'la' (el caso de portugués 'o' o 'a')


https://www.duolingo.com/profile/FattiBarnasthpol

Luis todo bien? ah que queria


https://www.duolingo.com/profile/psjavo

Porque no puedo usar un sinónimo como la palabra conversan es vez de hablan...porque al poner conversan me califico como error y hasta donde sé es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoGu73365

Porque conversan es conversam y falam es hablan


https://www.duolingo.com/profile/istultus

¿No es que en el portugués de Brasil los nombres personales no llevan el artículo (a diferencia del uso en portugués europeo)?


https://www.duolingo.com/profile/anapauponcer

Ahí decía el osea o!!!


https://www.duolingo.com/profile/adrianosonfient

Se podria discutir que el articulo es incorrecto delante del nombre propio cuando se escribe, pero en brasil se habla con el articulo primero. CONFUNDE !

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.