"Thechildreneatbythemselves."

Fordítás:A gyerekek maguktól esznek.

4 éve

15 hozzászólás


https://www.duolingo.com/boklara
boklara
  • 13
  • 9
  • 3
  • 2

Ennek a mondatnak nem lehet olyan jelentése, hogy önállóan esznek?

4 éve

https://www.duolingo.com/dokijano
dokijano
  • 25
  • 25
  • 19
  • 2

De igen, ennek pontosan az a jelentése. De a gépi fordítás miatt lett ilyen.

4 éve

https://www.duolingo.com/GGABI2

önállóan = independently

4 éve

https://www.duolingo.com/csjoe007

Az inkább függetlenül

3 éve

https://www.duolingo.com/GGABI2

Igen, de „önállóan”-t is jelent, több szótár szerint is.

3 éve

https://www.duolingo.com/PlayKing1000

Igen

1 éve

https://www.duolingo.com/ArmenQrM

a gyereket magukat eszik - ennél nincs jobb :)

3 éve

https://www.duolingo.com/IstvanMorv

Én el tudnám képzelni azt a megoldást is, hogy "A gyerekek egyedül esznek". Nincs felügyelet, önállóan, magukban, tehát egyedül vannak evés közben.

3 éve

https://www.duolingo.com/Zsuzsizsuzso

Én úgy közelíteném meg, hogy nem etetik őket. Ez nagy szó lehet cca. 1 éves kor körül...

3 éve

https://www.duolingo.com/Asperbecsi

Magukban esznek a gyerekek. Szerintem ez is jó!

3 éve

https://www.duolingo.com/Attila44

Szó szerint: A gyerekek saját maguk által esznek. Elég furán hangzik.

3 éve

https://www.duolingo.com/ZoltnFejes1

Megőrülök. Egyszer az önmaguk a rossz máskor meg a maguk.

3 éve

https://www.duolingo.com/Dani769396

Nem

2 éve

https://www.duolingo.com/krisz96316

És az milyen, hogy a gyerekek leeszik magukat? :)

1 éve

https://www.duolingo.com/PlayKing1000

Először azt hittem hogy magukat eszik :)

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.