1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Спортсмены из Казахстана тре…

"Спортсмены из Казахстана тренируются."

Translation:Athletes from Kazakhstan are training.

January 7, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Rus_Ivan

"Спортсмен" не равно "атлет". Перевод Дуо неверен.

Простейший пример: шахматы - это вид спорта, соответственно, шахматисты - это спортсмены. Но они НЕ атлеты.


https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
Plus
  • 2285

As burner0 has already pointed out, with the exception of Chess (which is a very questionable "вид спорта", but I am not going there), English "athlete" is the closest match to Russian "спортсмен".
Meantime, English "sportsman" is less so: Turgenev's "Записки охотника" were (quite appropriately for the time) translated to English as "A Sportsman’s Sketches": https://www.britannica.com/topic/A-Sportsmans-Sketches


https://www.duolingo.com/profile/Miguel986964

"Kazakh athletes are training?"


https://www.duolingo.com/profile/deaanpak

Kazachstan, could that be a typo in stead of a failure


https://www.duolingo.com/profile/Dusnyi

Ох, неожиданно в Дуо о Казахстане


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Почему? В мире не так уж много стран, где русский широко распространён.

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.