Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Это не редкость зимой."

Перевод:It is frequent during the winter.

0
4 года назад

33 комментария


https://www.duolingo.com/pollanas

"Не редкость" = "часто"? Совсем не одно и то же.

49
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/RomanGuro

Если написать перевод видя английское предложение ещё реально, то видя русское написать такую фразу - нет. "Это не редкость зимой" - отрицание, логично использовать not, где в переводе during? В общем перевод должен быть "это часто на протяжении зимы", либо менять английскую фразу, имхо.

27
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/KLW4

Почему It is not infrequent in winter неправильно?

18
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/2LWz
2LWz
  • 13
  • 11

Предлагаю перевод Зимой это часто, чтобы в памяти откладывались значения слов.

13
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/Gptu

А возможно ли вместо "rare" использовать "seldom"?

4
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/JohnGainsburg

Я тоже на этом слове срезался почему нельзя seldom

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Seldom — наречие. Здесь, с глаголом-связкой "быть" подойдёт только прилагательное.

Грубо говоря, это как сказать "Солнце порой зимой". Солнце может "порой светить", "порой выглядывать", но оно не может просто быть "порой".

2
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/VadimBorovoy

Rarity переводится как редкость, rare - редкий. Объяснение мне почему нельзя использовать rarity

2
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Воспринимайте rarity как аналог "раритета", т.е. редкой вещицы. Редкое событие/редкий факт так не называют.

7
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/BxhM

почему неправильно с неопределенным артиклем a winter?

2
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/kirilochkinat.i

a winter, исключено или просто вариант не добавлен?

1
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

исключено. Если в сочетании "a long winter", "a clod winter" (с характеристикой зимы) арктикль и появляется, то отдельно "a winter" не используется. Может с определённым артиклем, особенно если речи идёт о конкретной зиме в прошлом ("the winter of 1966").

2
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/kirilochkinat.i

То есть это касается всех времен года? а месяцев ( когда по названиям)?

1
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

названия дней, месяцев, времён года обычно без артикля.

3
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/kirilochkinat.i

спасибо

0
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/RomanGuro

Может быть 'this is not often in winter'?

1
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Нет. Во-первых, "not often" - "не часто". Во-вторых, "often" это наречие, а не прилагательное, и физически не может здесь использоваться.

6
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/romanmuleronko

Как понять когда нужно НЕ, а когда нет? Пример: The question is not frequent и It is frequent during the winter.

1
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В русском? "Нет" используется как отрицательный ответ и для конструкций не-существования/ "не-наличия" ("Нет ничего лучше", "У нас нет воды").

"Не" используется для отрицания членов предложения в самых разных комбинациях.

0
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/romanmuleronko

Я не могу понять другое, почему предложение выше в обоих случая переводиться с отрицанием. Пример: "Это не редкость зимой." и "Вопрос не часто задают."

0
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Я не знаю, какие случаи вы имеете в виду. Один из допустимых вариантов — нечто в духе "Это часто зимой" или "Это часто в течение зимы". Просто так обычно не говорят, поэтому в основном варианте "frequent" передано несколько иначе. Исключительно для благозвучия.

4
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/RomanGuro

"не редко" или "часто" - это ж одно и тоже.

2
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/romanmuleronko

Это точно, но вот зачем тогда усложнять и использовать "не редко".

1
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/daisy0696

А можно сказать this is frequent during the winter? ??

0
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/turaev

Что такое " rare " разве не прваильно. It is not in frequent winter

0
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Tomilin

This is frequent in the winter тоже принимается. Проверено.

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/Viacheslav_M

Почему внизу после ответа пишет: Другой правильній ответ - It is frequent during the winter, хотя я так и ответил?

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Значит есть отличие. Может даже размер буквы.

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/Kateryna77

Может все же более правильный перевод " Это часто зимой" для закрепления материала, а так для меня лично путаница- полная противоположность к вашему же переводу слова "frequent" (частые)

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/alexey_lv

It is not rare in winter. - принято 8)

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/SirotovAle

It is not frequent in winter. – Не верно. Frequent часто или не часто, я запутался?

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/SirotovAle

Т.е редкость или не редкость?

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Freduent - часто. А часто - это "не редко". Т.е. здесь выражение "не редкость" заменили выражением "часто".

0
Ответить3 года назад