"Whose bear is this?"

Translation:Ποιανού είναι αυτή η αρκούδα;

January 7, 2017

30 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Isidor868839

Please explain: Why is ποινανού αρκούδα είναι αυτή wrong? Thank you!


https://www.duolingo.com/profile/lojle

Really I was wondering the same thing. Maybe it should be included in the solutions?


https://www.duolingo.com/profile/GerardKok

Shouldn't it be: Ποιανής είναι αυτή η αρκούδα to be entirely correct. Now I was distracted by the start of the last answer.


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Yes, it should be accepted already.

(You would only use that form if you were sure that the owner is feminine, of course.)


https://www.duolingo.com/profile/GerardKok

Ah, thanks, I believe I now understand it. I was looking at bear which is feminine but in this construction who itself is the subject. It is a bit strange as one normally doesn't know who the who is (hence the question) :)


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Yes, in the general case, you'd use the generic masculine for the owner and thus Ποιανού;

These genitives don't agree with the possession in gender, number, or case.

So you'd use them even if the noun phrase is e.g. the object (for example, Ποιανού αρκούδα είδες; "Whose bear did you see?" (subject = you, object = whose bear).


https://www.duolingo.com/profile/Kadmos_Thebes

Your question has been answered correctly. I would just like to add an alternative: Τίνος είναι αυτή η αρκούδα;


https://www.duolingo.com/profile/BillDe

My dictionary lists τίνος as archaic. Even if so, it should be accepted, but should it be taught? On an unrelated misspelling I was given the correct answer as: Τίνος αρκούδα είναι αυτή; --- Correct, but should it be taught.


https://www.duolingo.com/profile/erikkonstas

It's not an archaic word, it exists in Modern Greek and isn't even largely unused, so, yeah, I agree it should be taught.


https://www.duolingo.com/profile/BillDe

Thanks. I wasn't certain which is why my language was so tentative in the question.


https://www.duolingo.com/profile/Chlochlo499280

Hello GerardKok i'm greek and i can answer you so we tell ποιανης when we want to ask wich girl's is this bear


https://www.duolingo.com/profile/erikkonstas

Nobody seems to have commented on the fact that the bear is owned by somebody.


https://www.duolingo.com/profile/LauraSilve737461

I thought the question was about a stuffed animal!


https://www.duolingo.com/profile/erikkonstas

Then it should be phrased as "Ποιανού αρκουδάκι είναι αυτό;"


https://www.duolingo.com/profile/JJZijlstra

Can it not also be ποινανής when you are addressing a group of females?


https://www.duolingo.com/profile/oli._.e

Does αρκούδα mean the real animal or the stuffed animal? xD


https://www.duolingo.com/profile/LeonAchill

I think 'Aρκουδάκι' is teddy bear in Greek – if that's what you meant?


https://www.duolingo.com/profile/IWL

why not ποινανου η αρκουδα ειναι αυτη;?


https://www.duolingo.com/profile/troll1995

It would have to be ποιανού αρκούδα είναι αυτή; Notice the spelling of ποιανού and the absence of the definite article.


https://www.duolingo.com/profile/PauloMuffato

Ποιανού αρκούδα είναι αυτή; may sound a correct order to english people, but it sounds weird in some other languages. Is that order as you said also correct? Why would you drop the η?


https://www.duolingo.com/profile/MDR215875

I translated as ' του οποίου ' 'whose' , 'η αρκούδα είναι αυτο ; ' ' αυτο ' as this/that . Why incorrect please ?


https://www.duolingo.com/profile/troll1995

Ο οποίος in all its forms is used when linking sentences whereas Ποιος in all its forms is used for interrogative sentences.
Ποιος είναι αυτός ο άντρας; = Who is that man?
Αυτός είναι ο άντρας ο οποίος μου μίλησε χθες= This is the man who talked to me yesterday.
Ποιανού/Ποιου είναι αυτό το σπίτι; = Whose is that house?
Αυτο το σπίτι ανήκει στη γυναίκα της οποίας η κόρη είναι συμμαθήτριά μου= This house belongs to the woman whose daughter is my classmate.
Για ποιον είναι αυτό; = Whom is this for?
Αυτο είναι για το κορίτσι που αγαπώ = This is for the girl whom I love.


https://www.duolingo.com/profile/Brian223009

I thought I saw on another post that ποιού was also correct instead of ποιανού but using it here it was marked wrong ??


https://www.duolingo.com/profile/LeonAchill

This implies the owner is a woman, right?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Νο, "Ποιανού" is masucline genitive. The word bear is feminine which is shown by the in "η αρκούδα".


https://www.duolingo.com/profile/Sean_Roy

I tried Αυτή είναι ποιανής αρκούδα, but no luck.


https://www.duolingo.com/profile/Vemund63

Is ποιανού some sort of genitive?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Is ποιανού some sort of genitive?

Yes.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.