"Positiveornegative?"

Übersetzung:Positiv oder negativ?

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/Madras1

Ich verstehe nicht warum die deutsche Übersetzung: gut oder schlecht falsch ist..

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/chnoxis
chnoxis
  • 25
  • 22
  • 15
  • 1285

Melde es mal mit dem Melde-Knopf. Vielleicht wird es bald akzeptiert. Allerdings kommt es auch auf den Zusammenhang drauf an.

"War das Ergebnis deiner Abschlussprüfung positiv?" --> Hast du die Prüfung bestanden?

"War der Bluttest auf HIV positiv?" --> Trägst du jetzt den HI-Virus in dir? Oder etwas salopp gesagt: Hast du jetzt Aids? (Das ganze wäre aber nicht ganz korrekt, da jemand der den HI-Virus in sich trägt, nicht zwingend an Aids erkrankt sein muss.)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Rene955075

gut ist eher mit "good" zu übersetzen, schlecht mit eher "bad". Positiv und negativ sind ursprünglich keine deutschen Wörter, wurden aber quasi eingebürgert.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/moonlight1992

Gut= good Schlecht=bad Es wird halt verlangt das man wortwörtlich übersetzt..leider

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Beatles-Musician
Beatles-Musician
  • 20
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 19

"gut" mit positiv und "schlecht" mit negativ gleichzusetzen würde die Genauigkeit des Lernens stark herabsetzen. Denn selbst im Deutschen bedeuten die nicht dasselbe. Es kommt auf den Einzelfall an. Der lautet hier für das Englische "Good or bad?"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/martha-monika

Ich wollte nur festhalten was es im Deutschen für Möglichkeiten gibt. Aber du hast recht, beim Englisch ist es sehr einfach mit "good or bad" und hat immer die gleiche Bedeutung. Gruss ma

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Beatles-Musician
Beatles-Musician
  • 20
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 19

War nicht auf deine Antwort bezogen ^^ Genau, in diesem Fall ist es logischer, nur diese Möglichkeit zuzulassen. Ganz analog: Im Spanisch->Italienisch-Kurs muss man immer die Personalpronomen "yo/io", "tú/tu" oder "él/lui" übersetzen, nur für die Didaktik.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/martha-monika

positiv und negativ sind keine ursprünglich deutschen Wörter. Positiv kann man verstehen als: günstig, vorteilhaft, gut, tatsächlich, zustimmend, bejahend usw. Negativ kann bedeuten: verneinend, ablehnend, ungünstig, ergebnislos, schlecht usw ma

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/jony887816

Das leben ist aber kein schwarz weiß film aus den 70ern es gibt auch eine neutrale seite

Vor 1 Jahr
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.