"Eres mi futuro marido."

Traducción:You are my future husband.

February 18, 2013

19 comentarios


https://www.duolingo.com/GracielaFossa

porque me corrigieron como mal husband y si pusieron spouse

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/Ariasale

coincido total con estas inquitudes..., incluso si marcas la palabra en castellano la traducen como "husband" , por ahi nos vuelve locos el Buhito loco este....jaja pero esta muy bueno el sistema y muy bueno ver tanta gente con la misma inquietus, seguimos participando desde Cordoba (Arg)

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/frank.salg2

Sabía que eras argentino xD... gracias a mis amigos puedo distinguir hasta cuando escriben.... Saludos.

June 9, 2014

https://www.duolingo.com/NioNav

Lo peor es que yo puse spouse y me lo corrigieron por husband. xD

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/noreli81

Spouse????? Este cambio de palabras esta de locos.....

February 27, 2014

https://www.duolingo.com/andreapear

Yo coloque husband porque marido esposo es eso

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/NeumanReye

los ejemplos que dan son: Husband, merry y combine menos spouse.... deben corregir las traducciones que ofrecen!!!!!!! jajaja que digo loco nos van a volver jajaja

April 3, 2014

https://www.duolingo.com/andres6241

porque no dice "you are my husband future" luego los adjetivos no van primero que los sustantivos en ingles

December 14, 2013

https://www.duolingo.com/LuisAscenc3

"future" is an adjective "husband" is a noun. In English you put first the adjective and then the noun.

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/YANI62

No entiendo en una ocasión comentaron que el adjetivo iba primero

May 30, 2014

https://www.duolingo.com/gaby-erazo

deberia se husband, asi los estamos practicando

July 10, 2014

https://www.duolingo.com/flymoni

Si fuera pregunta seria are you' y no you are

August 2, 2014

https://www.duolingo.com/Jobagu2006

uste es mi futuro esposo

October 27, 2014

https://www.duolingo.com/tefa.porti

Husband es esposo, Spouse es marido. Esposo es cuando ya contraes matrimonio. Marido en unión libre. Si se enredan 7-7'

June 10, 2015

https://www.duolingo.com/pedrom0405

❤❤❤❤❤❤ pero que ❤❤❤❤❤❤❤? Yo puse hace un ratico you are my future husband, y me lo consideraron erroneo o malo, y ahora cuando me aparese la pregunta de nuevo para traducirla. Me dice que hay otra solucion correcta, ahora puse: you are my future spouse y me la puso correcta pero que tambien la respuesta que puse hace rato estaba correcta: "you are my future husband. WTF?

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/Valentina700922

Yo puse (( YOU ARE MY HUSBAND FUTURE)) pero no entiendo porque me quedo mal .. No dicen que primero va el adjetivo pero en la traduccion al español... DOY 2 LINGOTS A UNA RESPUESTA COMPLETA

March 24, 2017

https://www.duolingo.com/nacho_haller

Exacto, tú misma lo dices, va primero el adjetivo; antes que el sustantivo. En este caso el sustantivo es "husband". Si bien "future" puede ser sustantivo, aquí trabaja como adjetivo (le da una cualidad al sustantivo, lo califica). Es por eso que debe ir primero.

Slds.

March 24, 2017

https://www.duolingo.com/Valentina700922

Otra vez Gracias... nacho_haller

March 26, 2017

https://www.duolingo.com/mama472688

You are my husband to be, porque asi se traduce, tu eres mi futuro marido? Me explica por favor

March 28, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.