Translation:I write approximately a book per year.
You should advise George R. R. Martin... I'm still waiting for the new book. :(
So, "all'", with the apostrophe, is used with any word initiating with a vowel, regardless of its gender?
I thought that "I write a book nearly once a year" is a good translation. Do you agree?
"I write nearly a book a year" should be a perfectly good translation. Certainly, that would be a typical sentence in American English.
I wrote: I am writing about a book per year. That means I write about book per year OR I write approximately a book per year. I am writing means I write in English
Is this the same as "I write around a book a year"? Also, what's the use of "all'" here?
No one would ever say "I write approximately a book per year". if someone asked you what you did last year you could say I wrote a book. if someone asked you how many books you wrote you would have to say I wrote one book.
You would say 'one book per year' because the intent is to quantify ❤❤❤ many books i write and 'a' isnt a quantity. It is an article of speech. 'A book' is not the same as 'one book'
This translation is weird... It should be "I write a book approximately once a year"
Can someone explain the use of all' = each / per? Duolingo says I need to use an indefinite article here. But I've only learned that
a = at, to, in
I'm gonna try this. As SaxyLady said, this sentence may 'mean' "a book to the year". So, it gets in Italian something like "un libro a(to)+il(the)+anno(year)", finnaly being "all'anno".
In a previous lesson f.formica gave this comment that I quote to you: "DELLE(as in 'I miei figli hanno delle domande') is a partitive article, it serves the same function as the indeterminate article in the plural, translated with 'some' or not translated". So, I think the meaning and the usage really change from phrase to phrase. Let's be aware of it.
My translation was different yet still accepted "I write about a book each year". I'm guessing this is a context issue?
I will leave here because thetranslations a too often called as wrong but they are right!