Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"The student is going to achieve what he wants."

Перевод:Этот студент собирается достичь чего он хочет.

4 года назад

20 комментариев


https://www.duolingo.com/_onami_

is going to do может означать просто будущее время, не обязательно намерение. I'm going to be late - Я опоздаю.

4 года назад

https://www.duolingo.com/J1C0
J1C0
  • 10
  • 6

What что и чего

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Уточню, что здесь это не вопросительное слово, а местоимение "что"

3 года назад

https://www.duolingo.com/xSilverSx

А что будет если я поставлю вместо What-That Иногда встречаются подобные предложения и не пойму как в таком случае отличать эти два слова (они даже звучат похоже) :-)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Боюсь, что ничего хорошего не будет... ))) Хотя понимаю ваше смятение. Кстати, можете привести пример подобных предложений?

3 года назад

https://www.duolingo.com/xSilverSx

Поискал ответ в интернете :-) и вот что получилось найти:

"Для начала нужно разобраться, какой частью речи являются эти слова:

  1. What иногда принято называть "вопросительным словом", на самом же деле синтаксический термин - вопросительное или относительное местоимение. Почему важно это знать? Местоимение - та часть речи, которая заменяет что-то в предложении. Например: What is it? It's a toy. Я указываю на предмет и спрашиваю: что это? В ответе прозвучит: Это игрушка. То есть в вопросе вместо слова "игрушка" мы употребляем вопросительное местоимение what. Здесь, в принципе, ничего сложного нет. Трудности возникают, когда вопросительное местоимение what становится относительным местоимением, то есть следует за главным предложением. Например: Она спрашивает, что это. В данной ситуации что как бы является союзом, но на самом деле - это относительное местоимение, потому что в ответе мы должны вместо что назвать предмет - игрушка. В этой ситуации перевод будет такой: She asks what it is. Поскольку местоимение здесь не играет вопросительную роль, его принято называть относительным местоимением. Кроме того, относительное местоимение никогда нельзя опустить, как союз что/чтобы (that) - см. следующий пункт.

  2. That, в отличии от местоимения what, - служебная часть речи, союз, который используется для связи главного и подчиненного ему дополнительного предложения (которое отвечает на вопрос "что"?). Служебный союз that часто может опускаться, что для учащегося начального уровня может показаться запутанным набором слов. Например: Она говорит, что изучает английский. She says (that) she is studying English. От главного предложения "она говорит" можно задать вопрос к подчиненному "что она говорит"? что изучает английский. Обратите внимание, что в русском языке придаточные предложения дополнения (да и не только), выделяются запятой, а в английском они не только не выделяются знаками препинания, но и сами могут опускаться." http://www.eto-onlinenglish.com/2012/10/what-that.html

То есть надо просто понять на сколько необходимо в этом предложении слово "Что" и чем оно является. Хотя думаю трудности некоторые действительно есть...

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Да, в первом приближении (для большинства случаев) это действительно так (лингот вам за изложение полезной для многих информации!). Хочу добавить, что that также может иметь усилительные значения:

  • эмоционально-усилительное "это" в сочетании с собственным именем. Is that you, John? - Это ты, Джон?

  • Fool that he is! - Ну и дурак же он!

  • He was that tall! - Он был такой высокий!

Также that используется как слово заместитель, часто заменяя целую групу глагола или существительного:

  • the climate there is like that of France — климат там похож на климат Франции

  • they must be very curious creatures. — They are that! - это, должно быть, очень странные создания. - Так оно и есть!

  • it was necessary to act and that promptly — нужно было действовать и (действовать) быстро

  • will you help me? — That I will! - ты мне поможешь? - Всенепременно! /А как же!

What также часто используется для эмоционального усиления:

  • what a pity! — как жаль!

  • What an interesting book it is! — Какая интересная книга!

Также используется в разговорной речи как аналог "не правда ли?":

  • Wonderful evening, what? — Прекрасный вечер, не правда ли?
3 года назад

https://www.duolingo.com/Hrdc2
Hrdc2
  • 22
  • 877

Oleg_Lennet меня смущает, что that переводится как "который", притом дословно. Так что that, получается, тоже модет являться относительным местоимением.

1 год назад

https://www.duolingo.com/91qW1

А почему "собирается достичь желаемого" - неверный вариант?

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Потому что не надо перефразировать, если буквальный перевод прекрасно подходит.

1 год назад

https://www.duolingo.com/hEES6

Это студент собирается заархивировать то, что он хочет

Так можно перевести?

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Нет. Не путайте archive achieve.

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/5dm52

Более благозвучно выглядит такой перевод "студент собирается достичь желаемого"

1 год назад

https://www.duolingo.com/JuliaPaz12

этот студент собирается достичь, то что он хочет. Это был мой ответ B чем принципиальная ошибка? То и того - синонимы

1 год назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1648

Если ваш ответ был таким, то система должна была показать вам всплывающее сообщение: «После глагола «достигнуть (достичь)» местоимение или существительное употребляется в родительном падеже «достигнуть/достичь (чего?) того».

Источник → http://enc-dic.com/rusman/Dostignut-1791/

И вам нужно быть внимательнее: в сообщении у вас в русские слова вмешалась буква «B», сравните с русской «В». Если допускать такое в ответах, то, как правило, подобные оплошности система не пропускает.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Michael_Aiswe

"Студент собирается достичь желаемого" что же здесь не так? Можете дать подробное разъяснение?

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

В задании нет слова желаемое. В задании написано "чего он хочет". Неужели так трудно перевести, не прибавляя от себя и не убавляя.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Это не синонимы. Это одно и то же слово в разных падежах.

1 год назад

https://www.duolingo.com/ZVanoZ

Почему неверно "Этот студент собирается достичь желаемого"?

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Inna_Bezruchko.

Студент намерен достичь желаемого - не принимает (

6 месяцев назад

Похожие обсуждения