1. Forum
  2. >
  3. Onderwerp: English
  4. >
  5. "I had no choice but to go."

"I had no choice but to go."

Vertaling:Ik had geen keus dan te gaan.

February 27, 2014

7 opmerkingen


https://www.duolingo.com/profile/roy737

het is: ik had geen keus dan te gaan.
I moet veranderd worden in Ik.


https://www.duolingo.com/profile/MaryGraham17

Ik had mijn antwoord goed maar had liever geschreven : Ik had geen andere keus dan te gaan. Ik weet dat het geen letterlijke vertaling is maar het klinkt beter.


https://www.duolingo.com/profile/FreekVerkerk

Wat is er fout met: "Ik kon niet anders dan gaan"?


https://www.duolingo.com/profile/MentalPinball

I think it's because Ik kon niet anders dan gaan translates better to I couldn't do anything else but go.


https://www.duolingo.com/profile/Rlando
  • 2113

"Ik had geen keuze anders dan gaan" wordt ook foutgerekend. Dus hoewel je wat FreekVerkerk's zin betreft misschien gelijk hebt, is het zeker zo dat niet alle goede antwoorden goedgerekend worden.


https://www.duolingo.com/profile/gje_13

Voor mij lijkt " Ik had geen andere keus, dan te gaan " beter

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.