1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "O meu primo trabalha numa pa…

"O meu primo trabalha numa padaria."

Translation:My cousin works in a bakery.

February 18, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/lathedawg

Could you also say "meu primo trabalha numa padaria"? I don't see the point of the "O" at the beginning of the sentence.


https://www.duolingo.com/profile/lindsey91

Is "numa" actually written, or purely colloquial?


https://www.duolingo.com/profile/erudis

Yes. The contraction is almost always used in Portugal, and still common in Brazil.


https://www.duolingo.com/profile/lindsey91

But just to clarify, would you see it in a newspaper/formal writing?


https://www.duolingo.com/profile/erudis

In Portugal yes, in Brazil the non-contracted form is probably more common, some authors believe the contractions don't sound "elegant", but it's not wrong either, just a matter of personal preference.


https://www.duolingo.com/profile/quadrivium

What would it look like in non-contracted from?


https://www.duolingo.com/profile/lindsey91

"O meu primo trabalha em uma padaria."


https://www.duolingo.com/profile/lathedawg

Could you also say "meu primo trabalha numa padaria"? I don't see the point of the "O" at the beginning of the sentence.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.