1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Я надеюсь, что они придут."

"Я надеюсь, что они придут."

Перевод:I hope that they come.

February 27, 2014

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Electria14

Если это будущее время, то ведь надо добавлять "will" come?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

В придаточных предложениях сослагательного наклонения не используется будущее. ТОлько настоящее и разные сослагательные прошлые (would come, would have come)


https://www.duolingo.com/profile/enru_team

Но ведь это дополнительное придаточное предложение (Object Clauses), а не придаточное времени или условия. А в придаточных дополнениях будущее время может использоваться. Более того, вариант с will в данном задании все-таки принимается как верный, а в придаточных времени/условия всегда только past/present.

Вот 2 похожих примера из одного курса по грамматике английского, только уже с союзом when:

I don't know when he will come - Я не знаю, когда он придет (дополнительное придаточное, здесь "когда" (when) можно заменить на "когда именно").

I shall ask him about it when he comes - Я спрошу его об этом, когда он придет (придаточное времени, вот здесь future таки-да заменяется на present).


https://www.duolingo.com/profile/YuliuaAl

А ответ "I hope, that they will come" приняли) нужно или не нужно это WILL ???


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

С hope можно использовать и будущее время, и условное придаточное (которое в настоящем).


https://www.duolingo.com/profile/GannaDyd

Я написала I hope , what they came. Почему нельзя так ? расскажите пожалуйста


https://www.duolingo.com/profile/Oleg_Tomilin

I hope they will come принимает. Проверено.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.