Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Sa femme et ses filles comprendront."

Traduction :La moglie e le figlie capiranno.

0
il y a 1 an

9 commentaires


https://www.duolingo.com/C-Antoine

La moglie e le figlie capiranno : ça ne veut pas dire "la femme et les filles comprendront" ? Ici on parle bien du possessif "sa" femme et "ses" filles et non de "la femme" ni "les filles".

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 998

C'est sous-entendu en italien.

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChristinePaquez

dans les réponses proposées il n'y a pas de case ""la"" par contre il y a une case ""sua""

1
Répondreil y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Genevive435076

pourquoi "sua moglie" es-il refusé?

1
Répondreil y a 3 mois

https://www.duolingo.com/DanTho1

dois-t-on mettre "le" devant "sue figlie" ?

0
Répondreil y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 998

Bonjour, vous pouvez écrire "le figlie" car dans cette phrase, c'est sous-entendu. Si vous désirez employer le possessif, il faudra mettre l'article devant car il s'agit d'un pluriel. singolare: "sua figlia"; plurale : "le sue figlie".

1
Répondreil y a 7 mois

https://www.duolingo.com/HugoTranin

Merci beaucoup!

0
Répondreil y a 6 mois

https://www.duolingo.com/3nityy
3nityy
  • 18
  • 12
  • 7

pourquoi refuser "la sua moglie e le sue figlie capiranno" ? merci

0
Répondreil y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 998

Bonjour, les règles qui régissent l'emploi de l'article avec le possessif sont un peu complexes. On doit dire "Sua moglie (singulier sans article) e le sue figlie (pluriel avec article) capiranno". Quand on emploie le possessif avec un mot qui ne représente pas un lien familial, on met toujours l'article. Consultez ce document pour les contre-exceptions: http://www.loescher.it/download/innovando/itastra/Scheda17_GliAggettiviEIPronomiPossessivi.pdf

0
Répondreil y a 2 mois