"Voici ton chien."

Перевод:Вот твой пёс.

January 7, 2017

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Vasya_Pupkin4000

почему не voici est ton chien?


https://www.duolingo.com/profile/Menelion

После таких наречий, как voici, ici, voilà глагол-связка обычно не употребляется. Кстати, запомните конструкцию "а вот и я" (ты, он, она): me (te, le, la) voilà (voici).


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Потому что и voici, и voilà восходят к выражениям vois ici/vois là(-bas). А в них уже есть глагол. И опять же по этой причине личные местоимения-дополнения ставятся перед ними, как и перед глаголами. К примерам Menelionа добавлю множественное число - nous voilà, vous voilà, les voilà.


https://www.duolingo.com/profile/Ika792808

Вот и твой пёс, тоже верно, по анологии как в задании вот и она


https://www.duolingo.com/profile/yeahvember

Чем отличается voici от voilà ?


https://www.duolingo.com/profile/Jxc561

Voici - ближе , voilà - дальше

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.