"Под твоей шапкой"

Перевод:Sous ton chapeau

January 7, 2017

3 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/natachenka92

я думала, что шляпа = "chapeau", но шапка = "bonnet" или "chapka" (bonnet russe doublé de fourrure, русская шапка с мехом) ?


https://www.duolingo.com/profile/anna.dupre

Chapeau - это любой головной убор: шапка, шляпа, панамка... В русском аналогия chaussures = обувь или даже скорее устаревший вариант слова "одежда" - vêtement = платье.


https://www.duolingo.com/profile/Yana4756

А как же тогда различать? Как будет на французском: "Я хочу шляпу, а не шапку".

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.