1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Qui mange de l'oignon ?"

"Qui mange de l'oignon ?"

Traducción:¿Quiénes comen cebolla?

February 27, 2014

50 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Andrea744207

Creo que para que sean quienes debería haber sido: qui mangent de l`oignon? y no mange....


https://www.duolingo.com/profile/Tech.80

Estoy de acuerdo, tampoco entendí porqué se escribe mange en vez de mangent


https://www.duolingo.com/profile/JanCM3

La conjugación "mange" no indica un plural como se indica en la traducción. Para decir "¿Quiénes comen?" la pregunta debía decir "Qui mangent de l'oignon?"


https://www.duolingo.com/profile/Lina_Avilab

A mi me aceptó "Quien come cebolla?" Incorrecto es "Quien come la cebolla?" Ya que como han explicado en este caso "de l' " es un articulo partitivo que es usado en frances pero no tiene uso ni traducción en español.


https://www.duolingo.com/profile/Rosa731846

Porqué QUI MANGE, está mal? El significado es para singular, no plural


https://www.duolingo.com/profile/OctavioRod516896

Cuándo sé que se refiere a singular (quien) o plural (quienes)


https://www.duolingo.com/profile/TaShula2

Cómo se distingue si es quién o quiénes?


https://www.duolingo.com/profile/Guaybana_elBravo

'Qui' puede ser tanto singular (quién) como plural (quiénes) dependiendo del contexto. En frances es invariable, por lo que no cambia según el número. Siempre siempre se conjuga el verbo como la tercera persona singular aunque en el contexto sea plural.


https://www.duolingo.com/profile/leonardode560896

Gracias por la aclaración. Es de gran ayuda!


https://www.duolingo.com/profile/Karina334397

???????Quién come cebolla???


https://www.duolingo.com/profile/Rina98416

Tengo entendido que comen es mangent en francés. Creo que hay un error, pienso que debe ser. .¿Quién come cebolla?


https://www.duolingo.com/profile/Marycarmen906543

mange es singular, para plural no debería ser mangent?


https://www.duolingo.com/profile/AndrsGarca212815

Mange es singular no plural


https://www.duolingo.com/profile/CeciliaDav387326

Mange es tercera persona del singular. Qui mangent de l'oignon es para tercera persona del plural... o cómo es??


https://www.duolingo.com/profile/Graziella892341

Por qué es plural, yo la traduzco como: Quién come la cebolla? no logro entender por qué es plural ... si alguien me lo puede decir ...


https://www.duolingo.com/profile/Claudia12029

debería ser: qui mangent de l'oignon


https://www.duolingo.com/profile/AMANUENSE-1963

La traducción mas correcta ¿no será "quien come cebolla", o sea en singular?, pues comen ¿no es "mangent"?. Por favor, aclarar y/o corregirme.


https://www.duolingo.com/profile/Santiagogarcia11

el verbo tiene que estar en plural


https://www.duolingo.com/profile/Eriqg

Para que sea plural debería estar escrito "mangent"


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No, porque el pronombre interrogativo sujeto qui necesita un verbo en singular. Es lo que Duolingo trata de enseñar con este ejercicio:
- Qui mange de l'oignon ? <-> ¿Quiénes comen cebolla? o ¿Quién come cebolla?
- "Qui mangent de l'oignon ?" -> incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/JULIO-80

Como sabes tanto.


https://www.duolingo.com/profile/cristianle32017

Por qué es incorrecto decir: quienes comen la cebolla


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal
  • artículo definido singular (l' ): Qui mange l'oignon ?
    <-> ¿Quiénes comen la cebolla? o ¿Quién come la cebolla?
  • artículo indefinido singular (un): Qui mange un oignon ?
    <-> ¿Quiénes comen una cebolla? o ¿Quién come una cebolla?
  • artículo partitivo (de l' ): Qui mange de l'oignon ?
    <-> ¿Quiénes comen cebolla? o ¿Quién come cebolla?

[usuario desactivado]

    Salve el señor jrikhal, señor de los siete idiomas y unco merecedor del trono de duolingo!


    https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

    Eso sería "Qui mange l'oignon ?" pero cuando se añada "de" es más como "¿Quiénes comen una cebolla?" o "¿Quiénes comen unas cebollas?" No es una cebolla específica, no es LA cebolla, pero cualquier cebolla o cebollas en general.


    https://www.duolingo.com/profile/pa0x

    No,, ltrward, para decir "quien come cebolla?" (sin la ni una) se escribe "qui mange de l'oignon?" actuando en este caso el "de" como un auxiliar.


    https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

    Entonces "Qui mange de l'oignon ?" es cebollas en general. Y "Quien come una cebolla?" sería "Qui mange une cebolla ?", ¿verdad?


    https://www.duolingo.com/profile/EvelynCostg

    Te estas confundiendo con des


    https://www.duolingo.com/profile/ALEXANDERK24

    Lo que no entiendo aquí es por qué se escribe "de l'oignon" y no simplemente algo como "du oignon". Alguien podría explicarme eso?


    https://www.duolingo.com/profile/KrystelMat
    • Du para masculino
    • De la, para femenino
    • De l', cuado la palabra femenina siguiente empiece por vocal
    • Des, para plural

    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    N.B:

    • De l', cuando la palabra (masculina o femenina) siguiente empiece por un sonido vocal
    • des es el artículo indefinido plural (cfr. este link (abajo))

    sonido vocal": mira este link (desde un navegador --- en tu teléfono Android o en una computadora --- si no funciona en la aplicación Android).


    https://www.duolingo.com/profile/pa0x

    Más claro imposible, merci!!


    https://www.duolingo.com/profile/Sol924315

    Wee gracias mi gente. Así de una me sacaste una duda importante (y)


    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    Mira este link (desde un navegador --- en tu teléfono Android o en una computadora --- si no funciona en la aplicación Android).


    https://www.duolingo.com/profile/jesus692792

    Y por que no vale quien come....yo no veo mangent por ninguna parte


    https://www.duolingo.com/profile/SandraHerr238735

    Dice l'oignon por lo tanto es la cebolla


    https://www.duolingo.com/profile/PIRUCHESKY

    Acuerdo. Es un error


    https://www.duolingo.com/profile/MarthaLisette

    creo que la respuesta que ellos dan no está buena, está en plural y la oración en francés está en singular.


    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    Mira la respuesta al comentario de Eriqg.


    https://www.duolingo.com/profile/Carlomufu

    a mi gusto sería ¿quien come de la cebolla? la mas correcta


    https://www.duolingo.com/profile/pa0x

    El Francés no es al gusto es nadie, sino como es.. "de" no es un articulo, es un auxiliar.


    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    N.B.: La palabra de en de la no es un auxiliar (los auxiliares son verbos). Tampoco es un artículo.
    Lo que pasa es que el artículo partitivo femenino singular se compone de dos palabras: de la. No es "de + artículo la" sino que, en el caso del partitivo (aquí femenino), de la forma un todo y este todo es el artículo partitivo.


    https://www.duolingo.com/profile/augusto.ma7

    "Quien" es un diptongo, monosílabo y no se acentúa. Me la calificaron como erronea. buuuuuuuuu!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/BrianMacedo

    Tilde diacrítica se usa para todas las preguntas Qué, Cuáles, Cuántos, Por qué, etc.


    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    R.A.E.: quién (abre el link desde un navegador --- en tu teléfono Android o en una computadora --- si no funciona en la aplicación Android).

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.