1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Η κυρία είναι υπεύθυνη."

"Η κυρία είναι υπεύθυνη."

Translation:The lady is responsible.

January 8, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Lng52-._

Regarding "woman", are "κυρία" and "γυναίκα" the same?


https://www.duolingo.com/profile/troll1995
Mod
  • 177

Κυρία is lady. The sentence is corrected now to have "lady" as the best translation.


https://www.duolingo.com/profile/GayChristo1

I understand why in the interests of the most correct translation, but lady really isn't used much any more in English and sounds quite old fashioned. It would be nice if there was a way around this.


https://www.duolingo.com/profile/proba978

You could always put "damsel" instead :-P


https://www.duolingo.com/profile/joeTatt1

Damsel = archaic = young unmarried woman = νεανίδα, δεσποινίς, κόρη, νέα.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.