Translation:I love you.
Duo doesn't accept like as translation for this sentence whereas pleny of other places aime can only be translated as like. What the difference between here and those places?
Do you think that in English "I like you" and "I love you" mean the same thing??
If "Je t'aime" can mean both how would we be able to tell the difference?
"I like you" = "Je t'aime bien"
Indeed "I like you" and "I love you" are different. But what rule makes us translate as one or the other. Duo doesn't use bien in other instances where aime is translated as 'like'. Is it only this sentence where aime means 'love'?
The 'rule' that DL uses is:-
"aimer" referring to people/pets = "love"
"aimer" in all other cases = "like"
"aimer bien" in all cases = "like"
"aimer beaucoup" in all cases "like" or "like very much"
In fact whenever "aimer" is qualified it is "like"
I wrote 'I like you' because it used aime, not adore But then you can have t'aime, but you can't really have t'adore, is this how you tell the difference?
"Aimer" when referring to a person translates as "love". When referring to anything else it means "like".
"J'aime Claudette" = "I love Claudette".
"J'aime le chocolat" = "I like chocolate".
If we want to say we like a person then we must qualify "aimer" by using "bien" or some other qualifier.
"J'aime bien Marie" = "I like Marie".
We use "adorer" to express a great fondness for something other than a person.
"J'adore le chocolat" = "I love chocolate".
When we use "adorer" in reference to a person it means to like very much as a friend (but not love).
"Je t'aime" = "I love you"
"Je t'aime bien" = "I like you"
"Je t'adore" = "I like you very much as a friend"
What a huge help! I was so convinced that "I love you" should be <<Je t'adore.>>
I know language evolves naturally over time, but this seems so unnecessarily overcomplicated.
So aimer is to like everything, but love people/animals.
And adorer is to love everything, but like people/animals.
I understand that is just the way it is and one must accept that. Even if that is the case why couldn't one of those word just mean one thing. Like aimer = love and adorer = like. Or the other way around. Okay end of rant. Je t'aime.
Why does the hint for "t'" translate it as "t'"? Is this something I don't know about English, or just a mistake in the hints?
the "t" is a actually "te" or "tu" meaning "you", and because it ends w/ a vowel, the French need an apostraphe between the vowel in "tu" and the "a" in "aime". Hope that helps:)
My french teacher says that aime means 'like' FOR EVERYTHING AND EVERYONE! So shouldn't either the sentence be Je t'adore or the answer I like you?
I have arrived at the lesson where I'm totally befuddled. Somebody please reassure me that this will start to make sense.
Yes it will start to make sense (eventually) ;)
What has befuddled you in this lesson?
What about the verb adorer? I thought this meant to love. Could we also say je t'adore?
"Adorer" originally means "to adore" and like in English was mostly used for gods and such. In the spoken language many people do use it to mean "love", but you would not say "je t'adore" to mean the big "I love you". "Adorer" would be more suited when someone does something great for you and you want to stress how much you love them for this, or when you really like something.
Thank you very helpful. This is what I learnt in school a while back so glad to know what it means in context.
I am confused by the love words in French. Amour, aime, just when to use which?
English uses the same word for the verb and the noun in this case, in French the noun is "amour" and the verb "aimer" (aime if you use "je" for example)
It's very similar to English, yes. Such as how there is the noun "food" but the verb is "to eat." We can't food something.
Out of curiosity, I was watching a movie and the main characters said Je vous aime instead of Je t'aime. I know they both mean the same thing, "I love you," but my question is when do you use Je t'aime and when do you use Je vous aime? Does it have to do with formal and informal or being respectful?
Je t'aime - informal Je vous aime - formal
Vous is for well-respective people while Tu is for everyday friends
je means I
ai means am
j'ai means I am
When a pronoun (e.g 'le') or reflexive adjective (e.g 'me') or prepositions (e.g 'que') ends in E and the next word begins with a vowel or a H (this is because H's at the beginning of words are not pronounced) , the E disappears and the two words are apostrophized together.
que il est (that he is) = qu'il est
te le evades (you avoid it) = te l'evades
que est (that is) = qu'est
There are exeptions to this however. Most of them you don't need to worry about but one must remember that articles are funny. 'la' is apostrophized even though it doesn't end in E 'une', although it ends in E, is never apostrophized and 'le' does fit with the rules normally
I actually bought flirting. It was really hard. 2 out of 5 stars, would not recommend to a friend.
You don't buy the flirting to actually learn anything. You buy those add-ons to the courses for the comment section.
Everybody translates how it works in their own original language-it's great!
I was just in the idioms one for German, and there must have been at least 20 or so cultures represented on how they would phrase the exact same thing in their own language (with each direct English translation meaning something entirely different of course;-)
aimer is a crazy verb --- 'je t'aime' translates simply as 'I love you' but modify it with bien or beaucoup and instead of becoming stronger it is weakened to 'like'. Pas de logique!!
As explained in the other comments above, it's "Je t'aime bien" or even "Je t'aime beaucoup".
Growing up, my French Canadian (Quebec) parents would always say "Je vous aime" for "I love you." Is it the same thing? Would I be understood in other French-speaking areas if I used that phrase?
awe my French girlfriend tells me this every day x3 She said that it basically is "J'aime toi" but that is incorrect in French and the correct way is "Je te aime" but aime starts with a vowel so it becomes "Je t'aime" Same for most cases like this (maybe all?) "Je te mange" "Je t'adore" "Je te veux" etc