"The family has an architect."

Перевод:У этой семьи есть архитектор.

February 27, 2014

20 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Mikkialla

Странная фразочка. Семья имеет архитектора...

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MayaKuleva

да

May 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Что здесь имеется ввиду: у этой семьи есть личный архитектор (постоянный, или они сейчас дом строят), или в семье есть кто-то, кто по профессии архитектор?

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

скорее, что у них есть архитектор, который для этой семьи что-то строит. Типично для богатых семей.

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/VVladimir0

Нельзя понять так, что один из членов семьи - архитектор?|

Перевод "в семье есть архитектор" подошел, осталось разобраться какой смысл это несет :)

January 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Vladomin

А я перевел: В этой семье есть архитектор. По смыслу не совсем одно и то же. Но принято как верный перевод.

April 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SergyDolgo

При аудировании AN не слышно совершенно. Оно там вообще присутствует?

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

по-моему она его очень чётко произносит хазЭНаркитект

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SergyDolgo

Да, сейчас перепроверил на нормальной скорости воспроизведения, там слышно нормально. На замедленной же получается что-то вроде "хазн аркитект", отдельно "эн" не звучит. Ну, значит, надо просто и так, и так прослушивать тщательнее...

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Eduard_wise

Почему has, а не have?

September 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bee_ka

Потому что "the family" - 3 лицо, ед.число, he, she, it - has.

October 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Neko_Fun

А мне казалось, что тут имеется ввиду: Они имеют(семья).

April 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lelesya

я заметила что в предложниях the - этот, хотя по-моему the не переводится, это артикль

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Вы правы, обычно артикли не переводятся :)

А вот почему в предложениях этого курса часто перевод артикля есть, вы сможете узнать из этой статьи → https://www.duolingo.com/comment/5491338

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lelesya

спасибо

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/VVladimir0

Переводится. Артикля два - "a" и "the". Первый употребляется в отношении какого-то абстрактного предмета (не конкретного), а the - указывает на конкретный (этот) предмет. Есть смысл переводить.

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lelesya

спасибо

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Sapphire_Bot

Я не всегда в переводе пишу "есть" (has). В некоторых случаях принимало ответи без этого слова. И все-таки в переводе на русский нужно писать слово "есть"?

October 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

писать есть - надежнее, где-то есть варианты без него, а где-то нет

October 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GenadijusS

Перевод не полный,можно использовать - имеется

February 14, 2015
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.