"Ella va a saber nadar."

Перевод:Она будет уметь плавать.

January 8, 2017

4 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/daddiana

Лучше: она собирается научиться плавать.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Чем лучше? В испанском предложении нет ни слова про обучение.


https://www.duolingo.com/profile/daddiana

Будет уметь- кто так говорит?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Вы только что сказали. Вам уже говорили, что споры по русскому языку здесь очень быстро начинают восприниматься крайне негативно? Знаете почему? Потому что и так пришлось поломать голову, чтобы придумать не самый ужасный компромиссный вариант, и тут приходят критики и начинают. Критики, это курс испанского языка. Учите испанский язык.

Если я по-испански захочу сказать «она собирается научиться плавать», я так и скажу: ella va a aprender a nadar.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.