"Мы говорим спасибо детям."

Перевод:Nous disons merci aux enfants.

January 8, 2017

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

А почему Nous parlons merci aux enfants НЕ Приняли? Объясните кто-нибудь разницу в употреблении PARLER et DIRE?

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/trouvere.oublie

Не большой знаток, но, полагаю, потому что "parler" - длительный процесс (обмениваться информацией, беседовать), a "dire" - более краткосрочный, целенаправленный и конкретный (сообщать информацию). "Разговаривать", "беседовать" и "говорить", "сказать" - разные вещи.

1) Nous PARLONS de nos problèmes. Мы РАЗГОВАРИВАЕМ (обмениваемся информацией) о своих проблемах. 2) Il DIT qu'il a un problème. Он ГОВОРИТ (сообщает), что у него есть проблема.

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

Спасибо. Более или менее разница понятна.

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/trouvere.oublie

Ещё лучше провести аналогию с английским "to speak" -"to say", модель почти идентичная :)

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KingKir

Скажите я единственный кому 13 лет и я занимаюсь?

July 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/zuzu976741

Нет

March 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/8Twv2

Почему мы не ставим артикль перед словом enfants ?

February 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Fj8q1

Потому что à + les = aux

April 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sky_Larme

присоединяюсь к вопросу

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ethhg

Вроде как всегда говорить было parlont для nous

March 24, 2017
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.