Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"La gara rimane vivace."

Traduction :La compétition reste vivante.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/Weissberg1
Weissberg1
  • 24
  • 20
  • 19
  • 14
  • 10
  • 3

J'aurais mis : " ...reste vive."

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Louisiane705408

on ne dira jamais en français la compétition reste vivante mais plutôt reste VIVE...

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

Pourquoi pas "la compétition reste vivace"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LjerkaVeli

Parce que, en français, vivace signifie tenace, dont il est difficile de se défaire. (Attention aux "faux amis").

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MamieJO9

Ljerkalaveli : vivace se dit plutôt pour une plante. Pour la compétition, c'est "reste animée". Je Vivante, ce mot est utilisé plutôt pour les personnes et les animaux. (ce crois-je)...

il y a 2 semaines