1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Она должна найти своего мужа…

"Она должна найти своего мужа."

Перевод:Elle doit trouver son mari.

January 8, 2017

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/utrechko

Почему retrouver не подходит? Без контекста оба глагола можно перевести как найти.


https://www.duolingo.com/profile/Evgeny503331

По логике, если ищет СВОЕГО мужа, то именно retrouver по смыслу больше подходит. Но, видимо, в этом курсе модератора уже 3 года нет, и retrouver по-прежнему не принимается...


https://www.duolingo.com/profile/1Victor32

retrouver тоже переводится как НАЙТИ.


https://www.duolingo.com/profile/Sharfick

Потому что chercher - искать, trouver - находить


https://www.duolingo.com/profile/NormandAlex

Chercher не подходит , почему?


https://www.duolingo.com/profile/PavelAslam

Она должна найти её мужа или своего мужа? Est-ce qu'elle doit trouver son mari ou son mari ?

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.