"I like to walk my dog."

Fordítás:Szeretem sétáltatni a kutyámat.

4 éve

22 hozzászólás


https://www.duolingo.com/terrordoktor

Kutyám, vagy kutyámat, szerintem ugyanaz. Nem hiba.

4 éve

https://www.duolingo.com/Gyorgyi1122

Szerintem sem hiba, én is "kutyám" kifejezést használtam

4 éve

https://www.duolingo.com/tothcila
tothcila
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1557

Ha ugyanaz, akkor mindkét mondat helyes. 1. Hol van a kutyám? 2. Hol van a kutyámat?

Attól még hogy angolul tanulunk ne hanyagoljuk el az anyanyelvünket. A magyarban fontos a tárgyrag, már amennyire ez mond még valakinek valamit.

3 éve

https://www.duolingo.com/Collace

Szeretek sétállni a kutyámmal vagy szeretem sétálltatni a kutyámat - ugyanazt jelenti szerintem.

4 éve

https://www.duolingo.com/nagyenyed

Szeretek sétálni a kutyámmal az I like to walk with my dog. Sétálni.

4 éve

https://www.duolingo.com/RitaSipeki

igen, feltéve, hogy a sétál-t 1 l-el írtad :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Makuka0

RitaSipeki: csak mellesleg, a sétált te több l-lel írnád? - én akkor sem szólnék rád, ha igen -

3 éve

https://www.duolingo.com/ZoltnKlocz

Nem jelenti ugyanazt. A kutyámmal angolul "with my dog".

4 éve

https://www.duolingo.com/StanczRoza

Azt hiszem nem .: I like to walk with my dog = szeretek setalni a kutyammal

3 éve

https://www.duolingo.com/Janos-1907

Kicsit vicces, hogy mindenre fuck, ass és hasonló szavakat ajánl a gép. Bemondom, hogy "I like to walk my dog", erre azt mutatja, hogy azt mondtam, hogy "I like tu f*** my dog". Persze így is van értelme :))

4 éve

https://www.duolingo.com/lehnerv

szeretem a kutyám sétáltatni - szerintem el kéne fogadni

4 éve

https://www.duolingo.com/Anita-Kiss

kutyámat helyett kutyám....és ugrott egy élet :(((((((((((((((

4 éve

https://www.duolingo.com/laq1958

Hát igen, a gép is ember. Jelentsd a hibát! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/kogu4
kogu4
  • 25
  • 1692

(joke) When do I take my horse for a walk? Mikor viszem el a lovamat egy sétára?

6 hónapja

https://www.duolingo.com/Maxipotzak

A szeretem sétáltatni a kutyám és a szeretem sétáltatni a kutyámat közötti különbséget miért nem fogadja el?

4 éve

https://www.duolingo.com/ron405010

Szeretek a kutyammal sétálni. Miert is nem jó?

1 hete

https://www.duolingo.com/Levente5

"szeretek sétálni a kutyámmal" nem fogadta el

4 éve

https://www.duolingo.com/nagyenyed

a mondat szerkezet lényege, hogy azt szeretem, hogy a kutyám sétáljon. Tehát szeretem sétáltatni a kutyámat. Amit te fordítottál, az "to walk with my dog" lenne

4 éve

https://www.duolingo.com/brigittacsilla

Szeretek sétálni kutyám. Ez se sétáltatni se kutyámmal, egyik magyar forditáshoz se hasonlit nyelvtanilag. Igy szerintem mindkettőt ek kellene fogadni. :)♡

4 éve

https://www.duolingo.com/oXcsillagXo

A "walk" meg a "dog" egymas mellett setaltatast jelent, csak a mi szep nyelvunk, alkalmas arra, hogy egy mas szoval fejezzuk ki a setalast meg a setaltatast :). Ez olyan mint a LOVE, ket szoval is lefordithatjuk, es nem mindegy hogy szeretet vagy szerelem :]

3 éve

https://www.duolingo.com/Maruci

"szeretek sétálni a kutyámmal" az miért nem jó????

4 éve

https://www.duolingo.com/Makuka0

... with my dog - lenne.

3 éve

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.