Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ce sont les euros que nous avions obtenus pour la nourriture."

Traducción:Son los euros que habíamos obtenido para la comida.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/daas88
daas88
  • 15
  • 10
  • 5

Puse "por la comida", como si hubiera vendido una comida. ¿Está mal?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Está bien, la frase francesa puede significar los dos.

¡Ejercicio arreglado!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RafMedina.

¿Esta traducción es correcta? "Estos son los euros que habíamos obtenido para la comida". Pregunto, púes el sistema me responde que estoy equivocado. Si coloco "per" lo da como repuesta equivocada. ¿Cómo se puede saber sí es para vender o comprar en una situación real cotidiana?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/wadenbeisser
wadenbeisser
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3

Por qué no vale "recibido"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/patomer
patomer
  • 25
  • 23
  • 16
  • 12
  • 5
  • 2

yo tambien puse por y considero que es valida para ambas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alex_vkcr
alex_vkcr
  • 23
  • 22
  • 20
  • 16

A la hora de pronunciar, a primera vista pensaba que en 'avions obtenus', la 'o' de 'obtenus'haría que la 's' se pronunciase pero no es así. ¿Alguien podría decirme por qué en este caso no se hace y otros muchos con vocal tras consonante sí? Gracias, un saludo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Mariajosegrech

La maquinita hace una "liaison" que a penas se oye, pero sí la hace.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Diana338934

¿Por qué viene todo traducido?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/GabrielBar233828

Cual es la forma correcta para convertir esta frase en tiempo presente???

Hace 3 meses