1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "They let me read this book b…

"They let me read this book because it is good."

Tradução:Eles me deixaram ler este livro porque é bom.

February 18, 2013

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Nelsonmeira

let- let let They let me go : eles me deixam ir OU eles me deixaram ir .

Estou certo ou errado ?


https://www.duolingo.com/profile/Bigode

Let pode ser ambos: deixam ou deixaram. Então ambas as respostas têm que ser corretas.


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

"let" não tem alteração na escrita no tempo verbal.


https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

Como assim Rodrigo?


https://www.duolingo.com/profile/guilhermenarbona

''Let'' no passado e presente são iguais.


https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

Obrigado Guilherme!


https://www.duolingo.com/profile/BrunoBirth92

em tradução a "because" eu escrevi "pois", assim a frase "they let me read this book because it is good" se traduziu "eles me deixam ler este livro pois ele é bom". Essa tradução está correta, certo? Me deram errado.


https://www.duolingo.com/profile/ramongarcia_rj

Por que o uso do it depois do because é necessário ?


https://www.duolingo.com/profile/JesseEmanu

"It" é ele o livro, mas não precisa necessariamente traduzi-lo porque em português não precisa do "ele" na frase

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.