1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Cities and interesting place…

"Cities and interesting places"

Fordítás:Városok és érdekes helyek

February 27, 2014

17 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

City = város/nagyváros. A nagyváros-nak is jónak kellene lennie. Jelentve.


https://www.duolingo.com/profile/Joli46

city - város ; cities ? cityes? melyik jó?


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

A legtöbb esetben, mikor egy szó y-ra végződik és ragozódik, az y átváltozik ie-re. DE nem minden esetben, ahogy jóformán minden másban, ebben is vannak kivételek.


https://www.duolingo.com/profile/Joli46

Köszönöm szépen, akkor ezt meg kell jegyezni. :)


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Szóra sem érdemes, bár ezt egy tanár gondolom szebben és érthetőbben fogalmazná meg. ;)


https://www.duolingo.com/profile/Ancsi.bangtan

De ez csak akkor igaz ha az y-t inek ejtjuk


https://www.duolingo.com/profile/Ancsi.bangtan

Marmint az y- os szabaly...


https://www.duolingo.com/profile/rmsAndi

Többesszám esetén ha y-t mássalhangzó követ, y marad, pl boys. Ha magánhangzó követi, i lesz, pl cities.


https://www.duolingo.com/profile/csapy
  • 1366

Ez nekem elég nyakatekert magyarázatnak tűnik, még ha igaz is. Vagyis szerintem egyszerűbb, ha azt mondjuk: két változat van, vagy ys, vagy ies. És ahogy Shibelion írta, a második verzió az alap. A konkrét változatot pedig a szó vonzza/határozza meg.


https://www.duolingo.com/profile/myplay5656

A városok és az érdekes helyek. - nem jó... ??? Magyarosabb mint a megoldás....


https://www.duolingo.com/profile/csapy
  • 1366

Szerintem a névelős változat itt nem jó fordításnak, mivel az angol változatban sem szerepel. Viszont nagyon jó, hogy felhoztad. Ha pl. könyv/újságcikk címként nézzük, simán megállja a helyét névelő nélkül. Ha általánosságban nézzük, nekem az a tapasztalatom, hogy erősen attól függ, mely tájegységen vagyunk. Pl. a fővárosiak a főnevek és még inkább a tulajdonnevek elé gyakran, vagy szinte mindig oda teszik a határozott névelőt, ami számomra furcsa, de nekik meg pont az a fura, ha nincs ott. Pl: nálunk nem dívik így mondani: "az anyu azt mondta".

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.